<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>zmluva - QuantaJobs</title>
	<atom:link href="https://quantajobs.com/tag/zmluva/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://quantajobs.com/tag/zmluva/</link>
	<description>Rakúsko, Nemecko, Švajčiarsko</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Jul 2024 08:21:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>sk-SK</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.4.8</generator>

<image>
	<url>https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2020/02/cropped-QuantaJobs-32x32.jpg</url>
	<title>zmluva - QuantaJobs</title>
	<link>https://quantajobs.com/tag/zmluva/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Pracovná zmluva vo Švajčiarsku. Sedem kľúčových bodov.</title>
		<link>https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-vo-svajciarsku-sedem-klucovych-bodov-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ladislav Klepáč]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Oct 2016 19:37:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Švajčiarsko]]></category>
		<category><![CDATA[Všetky články]]></category>
		<category><![CDATA[zmluva]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://novy.dreamjobs.sk/?p=91</guid>

					<description><![CDATA[<p>The post <a href="https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-vo-svajciarsku-sedem-klucovych-bodov-2/">Pracovná zmluva vo Švajčiarsku. Sedem kľúčových bodov.</a> appeared first on <a href="https://quantajobs.com">QuantaJobs</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="et_pb_section et_pb_section_0 et_section_regular" >
				
				
				
				
					<div class="et_pb_row et_pb_row_0">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_4_4 et_pb_column_0  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_0  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p style="text-align: justify;">Konečne sa vám podarilo nájsť si vhodnú prácu a pred vami leží niekoľkostranová zmluva. <strong>Vždy si zmluvu predtým, ako ju podpíšete, dôkladne prečítajte</strong>, aby vám vaša nepozornosť neskôr nespôsobila prípadné nepríjemnosti. Nekontrolujte len výšku mzdy, dovolenku a výpoveď, ale prejdite si zmluvu od A po Z. Prinášam vám prehľad kľúčových bodov, ktoré by zmluva mala obsahovať.</p>
<p><span id="more-91"></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class=" size-full wp-image-81" style="width: 98px; height: 119px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/pracovn_zmluva.png" alt="" width="883" height="1071" /></p>
<hr />
<h3 style="text-align: justify;"><strong>Čo je to pracovná zmluva (Vertrag, Einsatzvertrag)?</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">V pracovnej zmluve je väčšina bodov upravená na základe pracovného práva. Napriek tomu majú <strong>zmluvní partneri (zamestnávateľ a zamestnanec) veľkú slobodu</strong> pri tvorení <strong>obsahu zmluvy</strong> ((OR 320 Abs. 1, skr. OR – Obligationenrecht (obligačné právo)). Švajčiarske pracovné právo nešpecifikuje konkrétnu formu pracovnej zmluvy, preto môže byť písomná, ústna, alebo môže mať inú formu.</p>
<p style="text-align: justify;">Ak ale <strong>pracovný pomer pretrváva dlhšie ako jeden mesiac</strong>, musia byť <strong>písomne stanovené</strong> minimálne <strong>tieto body</strong> (OR 330b):</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">údaje zmluvných strán;</li>
<li style="padding-left: 30px;">začiatok pracovného pomeru;</li>
<li style="padding-left: 30px;">náplň práce, platové podmienky;</li>
<li style="padding-left: 30px;">príplatky k mzde;</li>
<li style="padding-left: 30px;">týždenný pracovný čas.</li>
</ul>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Táto náležitosť je zo strany zamestnávateľa povinná, obzvlášť v prípade, ak neexistuje žiadna písomná zmluva. Akákoľvek zmena v zmluve musí byť odsúhlasená obidvomi zúčastnenými stranami.</p>
<h4><strong></strong></h4>
<h4><strong>Vo Švajčiarsku je možné natrafiť na tieto pracovné zmluvy:</strong></h4>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">Individuálna pracovná zmluva (Einzelarbeitsvertrag);</li>
<li style="padding-left: 30px;">Kolektívna pracovná zmluva (Gesamtarbeitsvertrag – GAV);</li>
<li style="padding-left: 30px;">Normálna (klasická) pracovná zmluva (Normalarbeitsvertrag).</li>
</ul>
<p><strong><u>Individuálna pracovná zmluva</u></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Individuálna pracovná zmluva upravuje práva a povinnosti zamestnávateľa a zamestnanca. Nemá<strong> žiadnu predpísanú formu</strong> a môže byť (výnimkou je učňovská zmluva) <strong>uzatvorená aj ústne</strong>. Napriek tomu je pre obidve zúčastnené strany výhodné mať ju v písomnej forme. Zvláštne úpravy, ako je napr. konkurenčná doložka alebo pravidlá pri nadčasoch, musia byť zakotvené v písomnej podobe zmluvy. Rozlišuje sa medzi <strong>zmluvou na dobu určitú (ukončenie po vypršaní lehoty)</strong> a <strong>neurčitú (ukončenie výpoveďou).</strong></p>
<p><strong><u>Kolektívna pracovná zmluva</u></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Kolektívna pracovná zmluva je uzatvorená medzi zamestnávateľom a zamestnancom. V nej definujú sociálni partneri, t. j. odbory na strane zamestnancov a zväzy zamestnávateľov <strong>minimálne ustanovenia</strong> (napr. minimálnu mzdu), ktoré nemôžu byť <strong>v rámci individuálnej pracovnej zmluvy nižšie</strong>. Rozlišuje sa medzi všeobecne záväznou (odborovou) a všeobecne nezáväznou (len pre členov zväzu) kolektívnou pracovnou zmluvou.</p>
<p><strong><u>Normálna pracovná zmluva</u></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Normálne pracovné zmluvy sú <strong>nariadenia spolku alebo kantónu</strong> a upravujú pracovné vzťahy s ustanoveniami o pracovnom čase, dovolenke, výpovednej lehote a podobne. Pre <strong>pracovný vzťah v poľnohospodárstve a domácich službách</strong> sa normálna pracovná zmluva <strong>nevyžaduje</strong>. Ustanovenia normálnej pracovnej zmluvy platia priamo v pracovnom vzťahu, pokiaľ nie je v individuálnej pracovnej zmluve dohodnuté inak. Ak v niektorých odboroch, kde nie je žiadna platná kolektívna zmluva, dochádza k opätovnému zníženému vyplácaniu mzdy, ako je v tejto oblasti obvyklé, môžu príslušné úrady zaviesť normálnu pracovnú zmluvu na dobu určitú so stanovením minimálnej mzdy.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4 style="text-align: justify;"><strong>Obsahovo by mala pracovná zmluva vo Švajčiar</strong><strong>sku spĺňať tieto body:</strong></h4>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">zmluvné strany (zamestnanec, zamestnávateľ);</li>
<li style="padding-left: 30px;">pracovné miesto;</li>
<li style="padding-left: 30px;">popis práce;</li>
<li style="padding-left: 30px;">priamy nadriadený;</li>
<li style="padding-left: 30px;">začiatok a koniec skúšobnej doby;</li>
<li style="padding-left: 30px;">pracovný čas;</li>
<li style="padding-left: 30px;">sociálne odvody (AHV, IV, dôchodkový fond, denné poistenie);</li>
<li style="padding-left: 30px;">mzda, diéty, 13. plat, bonus;</li>
<li style="padding-left: 30px;">dovolenka, sviatky, voľný čas pri osobitných príležitostiach;</li>
<li style="padding-left: 30px;">nárok na mzdu pri chorobe a úraze (denné odškodné), prihlasovacia povinnosť;</li>
<li style="padding-left: 30px;">vedľajšie zamestnanie, povinnosť získať povolenie;</li>
<li style="padding-left: 30px;">skončenie pracovného pomeru, výpovedná lehota;</li>
<li style="padding-left: 30px;">zvyšné body v prípade, ak si to bude vyžadovať zákon.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<h4 style="text-align: justify;"><strong>Aké sú v súčasnosti možnosti uzatvorenia pracovnej zmluvy vo Švajčiarsku?</strong></h4>
<p style="text-align: justify;">V súčasnosti nie je vo Švajčiarsku fixne stanovená forma pracovnej zmluvy. Môže mať preto túto podobu:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">písomnú,</li>
<li style="padding-left: 30px;">ústnu,</li>
<li style="padding-left: 30px;">prípadne môže byť uzavretá na základe vykonávania práce.</li>
</ul>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Písomnú formu podľa švajčiarskeho obligačného práva musí mať okrem iného aj tzv. zmluva na dobu určitú (Temporärvertrag). Je to stanovené na základe práva na sprostredkovanie práce (Arbeitsvermittlungsgesetz – AVG).</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>V zmluve musia byť uvedené tieto body:</strong></span></p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">druh, resp. spôsob vykonávanej práce;</li>
<li style="padding-left: 30px;">pracovné miesto, ako aj začiatok, koniec a pracovný čas;</li>
<li style="padding-left: 30px;">trvanie práce a výpovedná lehota;</li>
<li style="padding-left: 30px;">mzda, eventuálne diéty a prídavky, ako aj odvody do sociálneho poistenia;</li>
<li style="padding-left: 30px;">nadčasy, práceneschopnosť, materská dovolenka, úraz, vojenská služba a dovolenka;</li>
<li style="padding-left: 30px;">termíny vyplácania mzdy, prídavkov a ostatné.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">Napriek skutočnosti, že nie je striktne predpísaná forma zmluvy v písomnom prevedení, odporúčam mať ju vyhotovenú práve v tejto forme z dôvodu prípadného dokazovania dohodnutých podmienok.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img decoding="async" class=" size-full wp-image-83" style="width: 100px; height: 92px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/skusobna_doba.png" alt="" width="897" height="827" /></p>
<hr />
<h3 style="text-align: justify;"><strong>1. Ako je to so skúšobnou dobou?</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Skúšobná doba (Art. 335b Abs. 1 OR), podobne ako v iných krajinách, slúži na to, aby sa zúčastnené strany pracovnej zmluvy mohli lepšie spoznať a zistiť, či boli splnené všetky očakávania pracovného vzťahu. <strong>Počas tejto doby je uľahčená výpoveď; výpovedná lehota je v trvaní 7 dní.</strong> Je<strong> možné ju</strong> ale na základe písomnej dohody <strong>skrátiť, napr. na 3 dni.</strong> Zákon vymedzuje skúšobnú dobu, ak nie je určené inak, ako prvý mesiac pri pracovnom pomere na dobu neurčitú. V prípade zmluvy na dobu určitú je skúšobná doba tiež prípustná. V tomto prípade musí byť ale písomne dohodnutá. Je možné skúšobnú dobu skrátiť, prípadne <strong>predĺžiť na max. 3 mesiace.</strong> Ďalšie predĺženie skúšobnej doby nie je prípustné.</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Skúšobná doba môže byť predĺžená, ak je zamestnanec práceneschopný (choroba), alebo ak sa naskytol iný relevantný dôvod (povinná vojenská služba, atď.).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Zvláštne ustanovenia má tzv. učňovská zmluva.</strong> Tu <strong>nemôže</strong> byť <strong>skúšobná doba kratšia ako jeden mesiac</strong> a spravidla netrvá dhlšie ako tri mesiace. Ak sa v učňovskej zmluve neuvedie jej trvanie, platí skúšobná doba v dĺžke tri mesiace. Po skončení skúšobnej doby <strong>môže školský podnik so súhlasom kantonálneho úradu</strong> <strong>a s učňom</strong> <strong>predĺžiť</strong> túto dobu až na <strong>šesť mesiacov</strong> (Art. 344a Abs. 4 OR.).</p>
<p style="text-align: justify;">Zamestnávateľ sa môže skúšobnej doby aj úplne vzdať.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><img decoding="async" class=" size-full wp-image-84" style="width: 101px; height: 101px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/pracovn_doba.png" alt="" width="895" height="897" /></h4>
<hr />
<h3><strong>2. Pracovná doba a nadčasy</strong></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="text-decoration: underline;">Základná týždňová maximálna pracovná doba (Artikel 9 ArG, Artikel 2 ArGV 1) predstavuje:</span></p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;"><strong>45 hodín za týždeň</strong> pre zamestnancov v priemyselných podnikoch, personál v kanceláriách, technických a iných zamestnancov, predavačov veľkých podnikoch v maloobchode;</li>
<li style="padding-left: 30px;"><strong>50 hodín za týždeň</strong> pre ostatných zamestnancov.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><span style="text-decoration: underline;">Flexibilná pracovná doba predstavuje:</span></p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;"><strong>V podnikoch, kde je možný pracovný výpadok</strong> z dôvodu poveternostných podmienok alebo významných sezónnych výkyvov objemu prác, <strong>môže byť maximálna pracovná doba v rozsahu od 45 – 50 hodín predĺžená max. o 4 hodiny</strong> za predpokladu, že neprekročí v priemere pol roka.</li>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;">Pre zamestnancov s priemerom v rámci kalendárneho roka, 5 pracovných dní v týždni a max. pracovnou dobou 45 hodín platí:</li>
<li style="margin-left: 72.0pt;">predĺžená o 2 hodiny, ak v priemere neprekročí 8 týždňov;</li>
<li style="margin-left: 72.0pt;">predĺžená o 4 hodiny, ak v priemere neprekročí 4 týždne.</li>
</ul>
<p><strong>Maximálny denný pracovný čas</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Práca v podniku<strong> medzi 6.00 hod. – 20.00 hod.</strong> je špecifikovaná ako <strong>denná práca</strong> a práca<strong> medzi 20.00 hod. – 23.00 hod.</strong> je uvádzaná ako <strong>večerná práca. </strong></p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Práca za nadčas býva ohodnotená buď rovnakou dĺžkou voľna, ak s tým súhlasí zamestnanec, alebo vyplatená formou mzdy. Odškodnenie za prácu nadčas predstavuje príplatok vo výške 25 %.</p>
<p style="text-align: justify;">Podľa „Artikel 17b ArG, 31 ArGV 1 (pracovné právo)“ má zamestnanec, ktorý vykonával dočasne prácu v noci (menej ako 25 nocí za kalendárny rok), nárok od zamestnávateľa na mzdovú prirážku v min. výške 25 %. Zamestnanci, ktorí vykonávajú prácu v noci pravidelne, majú nárok na kompenzáciu vo výške 10 % z času, počas ktorého vykonávali prácu v noci. Bližšie informácie o práci v noci a práci na zmeny nájdete v <a title="" href="https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19640049/index.html">spolkovom zákone</a> v bode Art. 16ff ArG.</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Práca nadčas je definovaná ako práca, ktorá bola vykonávaná nad rámec maximálnej pracovnej doby za týždeň (45 – 50 hod.).</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">Nemôže činiť viac ako 2 hodiny za deň;</li>
<li style="padding-left: 30px;">V rámci kalendárneho roka nemôže predstavovať viac ako 170 hod. (pri týždňovej pracovnej dobe 45 hod.) a 140 hod. (pri týždňovej pracovnej dobe 50 hod.).</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-85" style="width: 71px; height: 100px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/prestavka.png" alt="" width="697" height="986" /></p>
<hr />
<h4><strong>3. Čas na prestávku</strong></h4>
<p style="text-align: justify;"><strong>Zamestnávateľ</strong> je zo strany zákona (Art. 328 Abs. 1 OR)<strong> povinný</strong> svojim zamestnancom <strong>poskytnúť</strong> v rámci práce <strong>prestávku. </strong></p>
<p style="text-align: justify;">Pracovný zákon (Arbeitsgesetz) dáva zamestnancom právo na prestávku, kde zákon priamo stanovuje minimálne trvanie prestávky. Trvanie prestávky závisí od dĺžky denného pracovného času.</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">Pracovný čas s trvaním viac ako <strong>5,5 hod./15 min.</strong></li>
<li style="padding-left: 30px;">Pracovný čas s trvaním viac ako <strong>7 hod./30 min.</strong></li>
<li style="padding-left: 30px;">Pracovný čas s trvaním viac ako <strong>9 hod./1 hod.</strong></li>
</ul>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Zamestnanec má nárok na min. jednu prestávku. Zamestnávateľ môže prestávku rozdeliť len v prípade, ak trvanie prestávky presahuje viac ako pol hodiny.</p>
<p style="text-align: justify;">Podobne ako v ostatných krajinách, aj tu platí, že <strong>prestávky nie sú zahrnuté v pracovnom čase a nie sú zaplatené. </strong></p>
<p><strong><u>Obedňajšia prestávka:</u></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Obedňajšia prestávka je zahrnutá tiež do prestávky, keďže došlo k prerušeniu pracovného výkonu. Ak pracujete napr. <strong>8 hodín</strong>, máte <strong>nárok</strong> len na jednu <strong>prestávku v trvaní pol hodiny.</strong> Výnimkou je, ak pred alebo po prestávke pracujete ešte na skrátenú pracovnú dobu dlhšiu ako 5,5 hod., vtedy máte nárok na dodatočnú prestávku v trvaní 15 min.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><u>Zmluvná dohoda:</u></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Vo Švajčiarsku je možné v zmluve zachytiť rôzne adaptácie prestávok:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">dlhšie prestávky</li>
<li style="padding-left: 30px;">viaceré prestávky</li>
<li style="padding-left: 30px;">odškodnené prestávky</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">Neexistuje žiadny zákonný nárok, ktorý by reguloval prípadné dodatočné dohody, písomné alebo ústne.</p>
<p><strong><u>Ako je to v tehotenstve:</u></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Tehotné ženy <strong>od 4. mesiaca tehotenstva</strong> majú zákonný nárok na krátke<strong> prestávky v trvaní 10 min.</strong> <strong>každé dve hodiny.</strong> Tehotné ženy <strong>od 6. mesiaca tehotenstva</strong> môžu <strong>cez deň pracovať len 4 hodiny. </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-86" style="width: 119px; height: 87px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/dovolenka.png" alt="" width="884" height="644" /></p>
<hr />
<h3><strong>4. Dovolenka</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Minimálna dovolenka sa riadi podľa zákona Art. 329a OR a stanovuje ju takýmto spôsobom:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">do 20 rokov predstavuje nárok na 5 týždňov v roku;</li>
<li style="padding-left: 30px;">pre ostatných zamestnancov predstavuje 4 týždne.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><strong>V kolektívnej, individuálnej a normálnej pracovnej zmluve môže byť zakotvený aj väčší nárok na dovolenku.</strong> V kolektívnej a individuálnej pracovnej zmluve býva často pre zamestnancov od 50 rokov a pre zamestnancov s odpracovanými viacerými rokmi nárok na dovolenku v rozsahu 5 – 6 týždňov.</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Dovolenku nie je možné opakovane predlžovať. Nárok na nevyčerpanú dovolenku sa premlčí po 5 rokoch.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Dovolenka v rámci daného roka musí mať trvanie min. dva nepretržité týždne.</strong> Počas trvania pracovného pomeru nie je možné dovolenku vyplatiť alebo inak odškodniť. Platí tzv. <strong>„Ferienabgeltungsverbot“, zákaz vyplatenia dovolenky.</strong> Táto podmienka nemusí byť splnená pri zamestnávaní cez agentúry. Nárok na dovolenku môže byť za určitých podmienok znížený.</p>
<p style="text-align: justify;">Kedy si môžete vyčerpať dovolenku, je vždy na obojstrannej dohode. Zamestnávateľ ani zamestnanec si nemôžu jednostranne určiť, kedy chcú ísť na dovolenku.</p>
<p style="text-align: justify;">Zamestnanec má nárok na plat v rámci dovolenky. Tento nárok vzniká vtedy, ak uchádzač o zamestnanie nepracuje ako <strong>agentúrny zamestnanec</strong>, vtedy bývajú tzv. <strong>„dovolenkové peniaze“ zahrnuté do hodinovej mzdy.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-13" style="width: 149px; height: 74px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/04/peniaze1.jpg" alt="" width="426" height="210" /></p>
<hr />
<h3><strong>5. Mzdové podmienky</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Mzda, resp. plat (Gehalt) býva za normálnych okolností <strong>vyplácaný</strong> na konci každého mesiaca k<strong> 25. dňu v mesiaci. Nie je to ale pevne stanovené</strong>, vždy závisí od platnej zmluvy a dohodnutých podmienok. V niektorých prípadoch, napr.<strong> pri agentúrnych zamestnancoch</strong>, je <strong>vyplácanie mzdy stanovené aj na týždňovej báze</strong>. V rámci daného mesiaca by ste mali dostať aj tzv. Lohnabrechnung, čiže výplatnú listinu (pásku), kde máte podrobne rozpísaný celý váš mesiac.</p>
<p style="text-align: justify;">Mzda, ktorú máte uvedenú v rámci zmluvy, je uvádzaná ako <strong>hrubá mzda (Bruttolohn). Predstavuje mzdu bez odčítania zrážok na dane.</strong> <strong>Čistá mzda (Nettolohn) predstavuje hrubú mzdu, odčítanú od povinných zrážok.</strong> Tematike výplatných pások sa budem zaoberať v samostatnom článku, kde si podrobne vysvetlíme všetky skratky, zrážky, prípadne inú zaužívanú terminológiu.</p>
<p style="text-align: justify;">Vo Švajčiarsku v súčasnosti <strong>neexistuje žiadna celoštátna minimálna, resp. priemerná mzda.</strong> V niektorých kantónoch existuje tzv. <strong>mzdová spodná hranica</strong> <strong>(Lohnuntergrenze)</strong>. Výnimkou je napríklad<strong> kantón Neuenburg, kde bola v roku 2014 stanovená min. mzda na 20 CHF/h/brutto.</strong> Výšku mzdy je preto potrebné stanoviť ešte pred podpisom pracovnej zmluvy medzi zamestnávateľom a zamestnancom. V rôznych odvetviach a podnikoch platia kolektívne zmluvy (Gesamtarbeitsverträge – GAV). V kolektívnych zmluvách, dohodnutými medzi odbormi a zamestnávateľmi, sú ustanovenia okrem iného minimálnej mzdy, mzdových náhrad, dovolenky, pracovného času a výpovednej lehoty. Momentálne <strong>len niečo málo cez polovicu zamestnancov je vo Švajčiarsku chránených kolektívnymi zmluvami.</strong></p>
<p><strong><u>Vianočná odmena alebo inak 13.plat</u></strong></p>
<p style="text-align: justify;">13. plat je v dnešnej dobe <strong>pevnou súčasťou väčšiny pracovných zmlúv.</strong> Je ročnou náhradou zamestnanca a predstavuje tak mzdu. Základom pre výpočet je normálna mzda, <strong>nemusí</strong> však <strong>predstavovať výšku mesačnej normálnej mzdy</strong>. Výška, vyplatenie, spôsob vyplatenia a podobne sa dojednáva v zmluvných podmienkach, alebo je už priamo zakotvená v kolektívnej zmluve. Vo Švajčiarsku vládne tzv. zmluvná sloboda (Vertragsfreiheit) na obsahovú náplň pracovných zmlúv. Preto <strong>neexistuje žiadny zákonný nárok na 13. plat.</strong> Zmluvní partneri sa ale môžu v rámci pracovnej zmluvy na 13. plate dohodnúť. V takomto prípade je vám 13. plat zamestnávateľ povinný vyplatiť. <strong>Odporúčam, aby ste si tento plat zmluvne dohodli ešte pred nástupom do zamestnania.</strong> Pokiaľ pracujete v oblasti, kde táto povinnosť vyplýva z kolektívnej zmluvy, potom vám nárok vzniká bezodkladne. <strong>Vyplácaný býva v mesiacoch november alebo december, prípadne polovica v júli a druhá polovica v decembri.</strong> <strong>Agentúrni zamestnanci majú 13. plat štandardne vyplácaný v rámci hodinovej mzdy.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-83" style="height: 92px; width: 100px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/skusobna_doba.png" alt="" width="897" height="827" /></p>
<hr />
<h3><strong>6. Výpovedná doba</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Výpovedná doba, resp. lehota má za cieľ, aby v prípade výpovede buď zo strany zamestnávateľa, alebo rozhodnutím zamestnanca vznikol práve zamestnancovi čas na prípadné nájdenie nového pracovného miesta. <strong>Lehota v skúšobnej dobe začína plynúť v deň doručenia výpovede. </strong></p>
<p style="text-align: justify;">Ak nie je v zmluve uvedené inak, môže byť <strong>výpoveď podaná aj ústne.</strong> Z dôvodu preukazovania však <strong>odporúčam výpoveď podať v písomnej forme a zaslať doporučene.</strong> Pri odovzdaní výpovede si nechajte jednu kópiu podpísať. Výpovedná lehota začína plynúť až po jej prijatí zo strany zamestnávateľa.</p>
<p style="text-align: justify;">V prípadoch, kde nie je vytvorená žiadna písomná forma pracovnej zmluvy, kolektívnej zmluvy sa <strong>výpovedná lehota riadi Obligačným právom</strong> (Obligationenrecht, OR). Stanovuje:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">7 kalendárnych dní počas skúšobnej doby (ľubovoľný deň);</li>
<li style="padding-left: 30px;">1 mesiac v rámci prvého pracovného roka (na konci mesiaca);</li>
<li style="padding-left: 30px;">2 mesiace – od 2 do 9 pracovných rokov (na konci mesiaca);</li>
<li style="padding-left: 30px;">3 mesiace – od 10 pracovných rokov (na konci mesiaca) ;</li>
<li style="padding-left: 30px;">Zmluvy na dobu určitú končia dohodnutým termínom. Výpoveď pred skončením pevne stanovenej doby platnosti zmluvy nie je pri pracovnom vzťahu na dobu určitú možná, ibaže by bolo v zmluve stanovené inak.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><strong>Ochrana pred výpoveďou zo strany zamestnávateľa pozostáva z doby, kedy je zamestnanec na vojenskej službe, civilnej vojenskej službe alebo civilnej ochrane, chorobe, úraze a tehotenstve. V tomto období vám zamestnávateľ nemôže dať výpoveď.</strong> Iné je to zo strany zamestnanca, ktorý môže podať výpoveď zamestnávateľovi aj v tomto období.</p>
<p style="text-align: justify;">Ak pracujete ako <strong>„Temporär“, váš zamestnávateľ, t. j. agentúra môže podľa zákona upraviť výpovedné lehoty</strong>. Je potrebné, aby ste mali <strong>písomnú pracovnú zmluvu (Einsatzvertrag)</strong> už pred nástupom do zamestnania a <strong>rámcovú pracovnú zmluvu (Rahmenarbeitsvertrag).</strong> V týchto dokumentoch býva zachytená aj výpovedná lehota, ktorá môže byť stanovená takto:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">Počas prvých 3 mesiacov môže byť výpovedná lehota najmenej 2 pracovné dni. Tieto 2 pracovné dni platia ako pre vás, tak aj pre agentúru;</li>
<li style="padding-left: 30px;">V období od 4 do 6 mesiacov predstavuje lehotu najmenej 7 dní;</li>
<li style="padding-left: 30px;">Od 7 mesiaca predstavuje lehotu 1 mesiaca.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><strong>Na základe dohody môžu byť spomínané lehoty aj dlhšie, t. j. v rámci prvých 3 mesiacov 2 týždne a podobne. </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-58" style="width: 106px; height: 131px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/05/Potvrdenie_o_pobyte1.jpg" alt="" width="716" height="890" /></p>
<hr />
<h3><strong>7. Postavenie kolektívne zmluvy (Gesamtarbeitsvertrag)</strong></h3>
<p style="text-align: justify;"><strong>Kolektívna pracovná zmluva</strong> je pre zamestnancov vo Švajčiarsku <strong>garanciou dobrých pracovných podmienok</strong>. Je to zmluva medzi odbormi na strane zamestnancov a zväzom zamestnávateľov. Zmluvní partneri, ktorí uzavrú kolektívnu zmluvu, sú nazývaní aj sociálni partneri.</p>
<p style="text-align: justify;">Kolektívna zmluva je zväčša <strong>uzatváraná na dobu určitú.</strong> Počas tejto doby sú ustanovenia v tejto zmluve povinné pre zmluvných partnerov, t. j. zamestnávateľov a zamestnancov, pre ktorých je táto zmluva platná.</p>
<p style="text-align: justify;">V rámci tejto zmluvy sa upravujú aj takéto podmienky:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">platové podmienky, 13. plat, odškodnenia;</li>
<li style="padding-left: 30px;">mzdová náhrada z dôvodu choroby, materskej dovolenky a vojenskej služby;</li>
<li style="padding-left: 30px;">dovolenka;</li>
<li style="padding-left: 30px;">pracovný čas;</li>
<li style="padding-left: 30px;">ochrana pred výpoveďou;</li>
<li style="padding-left: 30px;">iné.</li>
</ul>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Pokiaľ pracujete v odbore, kde nie je platná kolektívna zmluva, potom sa riaďte všeobecne záväznými predpismi, prípadne zmluvne dohodnutými skutočnosťami.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-48" style="width: 90px; height: 111px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/07/kavicka.png" alt="" width="871" height="997" /></p>
<hr />
<p style="text-align: justify;">Zhrnul som sedem bodov, ktoré bývajú kľúčové ešte predtým, ako podpíšete zmluvu. Odporúčam, aby ste si ich poriadne preštudovali, prípadne sa poradili s niekým, kto má v tejto oblasti väčšie skúsenosti a dokáže vám zodpovedať vaše otázky.</p>
<p style="text-align: justify;">Nezabudnite mať všetky dokumenty vyhotovené v písomnej forme, vytvorenú aspoň jednu kópiu originálu a v budúcnosti tak predídete prípadným nepríjemnostiam.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-23" style="width: 93px; height: 82px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/04/slovna_zasoba.jpg" alt="" width="819" height="722" /></p>
<hr />
<h3><strong>Slovná zásoba, s ktorou sa môžete stretnúť</strong></h3>
<p><span>Na vyhľadávanie odporúčam napísať konkrétne slovo/slovné spojenie (používajte aj mäkčene, dĺžne, ..) v časti „hľadať“.</span></p>
<p><span></span></p>
<div id="tablepress-23_wrapper" class="dataTables_wrapper no-footer"></div>
<p>
<table id="tablepress-24" class="tablepress tablepress-id-24">
<thead>
<tr class="row-1">
	<th class="column-1">SLOVENSKÝ NÁZOV</th><th class="column-2">NEMECKÝ PREKLAD</th>
</tr>
</thead>
<tbody class="row-striping row-hover">
<tr class="row-2">
	<td class="column-1">značný, hlavný</td><td class="column-2">wesentlicher</td>
</tr>
<tr class="row-3">
	<td class="column-1">prejednávanie zmluvy</td><td class="column-2">die Vertragsverhandlung</td>
</tr>
<tr class="row-4">
	<td class="column-1">povrchne prezrieť</td><td class="column-2">überfliegen</td>
</tr>
<tr class="row-5">
	<td class="column-1">hľadajúci pomoc, podporu</td><td class="column-2">der Ratsuchende</td>
</tr>
<tr class="row-6">
	<td class="column-1">zákaz konkurencie</td><td class="column-2">das Konkurenzverbot</td>
</tr>
<tr class="row-7">
	<td class="column-1">pracovná, profesná</td><td class="column-2">berufliche</td>
</tr>
<tr class="row-8">
	<td class="column-1">dvojzmyselnosť, dvojzmysel</td><td class="column-2">die Zweideutigkeit</td>
</tr>
<tr class="row-9">
	<td class="column-1">ľahkomyselný, nerozvážny</td><td class="column-2">leichtfertig</td>
</tr>
<tr class="row-10">
	<td class="column-1">predpísaný</td><td class="column-2">vorgeschrieben</td>
</tr>
<tr class="row-11">
	<td class="column-1">individuálna pracovná zmluva</td><td class="column-2">der Einzelarbeitsvertrag</td>
</tr>
<tr class="row-12">
	<td class="column-1">formálne ustanovenie, predpis formy</td><td class="column-2">die Formvorschrift</td>
</tr>
<tr class="row-13">
	<td class="column-1">zvláštne úpravy</td><td class="column-2">die Sonderregelungen</td>
</tr>
<tr class="row-14">
	<td class="column-1">všeobecne záväzný</td><td class="column-2">allgemein verbindlich</td>
</tr>
<tr class="row-15">
	<td class="column-1">nariadenia</td><td class="column-2">die Erlasse </td>
</tr>
<tr class="row-16">
	<td class="column-1">uzavretie zmluvy</td><td class="column-2">das Zustandekommen der Vertrages</td>
</tr>
<tr class="row-17">
	<td class="column-1">výpovedná lehota</td><td class="column-2">die Kündigungsfrist</td>
</tr>
<tr class="row-18">
	<td class="column-1">zmluvné strany</td><td class="column-2">die Vertragsparteien</td>
</tr>
<tr class="row-19">
	<td class="column-1">vedľajšie zamestnanie</td><td class="column-2">die Nebenbeschäftigung</td>
</tr>
<tr class="row-20">
	<td class="column-1">povinnosť získať povolenie</td><td class="column-2">die Bewilligungspflicht</td>
</tr>
<tr class="row-21">
	<td class="column-1">maximálna pracovná doba</td><td class="column-2">die Höchstarbeitszeit</td>
</tr>
<tr class="row-22">
	<td class="column-1">pracovný výpadok</td><td class="column-2">der Arbeitsausfall</td>
</tr>
<tr class="row-23">
	<td class="column-1">denná práca</td><td class="column-2">die Tagesarbeit</td>
</tr>
<tr class="row-24">
	<td class="column-1">východisková poloha</td><td class="column-2">die Ausgangslage</td>
</tr>
<tr class="row-25">
	<td class="column-1">pracovný úväzok</td><td class="column-2">das Arbeitspensum</td>
</tr>
<tr class="row-26">
	<td class="column-1">zmluvná dohoda</td><td class="column-2">die vertragliche Vereinbarung</td>
</tr>
<tr class="row-27">
	<td class="column-1">premlčaný</td><td class="column-2">verjährt</td>
</tr>
<tr class="row-28">
	<td class="column-1">priemerná mzda</td><td class="column-2">der Durchschnittslohn</td>
</tr>
<tr class="row-29">
	<td class="column-1">minimálna mzda</td><td class="column-2">der Mindestlohn</td>
</tr>
<tr class="row-30">
	<td class="column-1">mzdová náhrada</td><td class="column-2">die Lohnfortzahlung </td>
</tr>
<tr class="row-31">
	<td class="column-1">zmluvná sloboda</td><td class="column-2">die Vertragsfreiheit</td>
</tr>
<tr class="row-32">
	<td class="column-1">zníženie, krátenie mzdy</td><td class="column-2">die Lohnkürzung</td>
</tr>
<tr class="row-33">
	<td class="column-1">z dôvodu preukazovania</td><td class="column-2">aus Beweisgründen</td>
</tr>
<tr class="row-34">
	<td class="column-1">doporučeným listom</td><td class="column-2">per Einschreiben</td>
</tr>
<tr class="row-35">
	<td class="column-1">ochrana pred výpoveďou</td><td class="column-2">der Kündigungsschutz</td>
</tr>
<tr class="row-36">
	<td class="column-1">zväz zamestnávateľov</td><td class="column-2">der Arbeitgeberverband</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-24 from cache --></p></div>
			</div> <!-- .et_pb_text -->
			</div> <!-- .et_pb_column -->
				
				
			</div> <!-- .et_pb_row -->
				
				
			</div> <!-- .et_pb_section -->
<span class="et_bloom_bottom_trigger"></span><p>The post <a href="https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-vo-svajciarsku-sedem-klucovych-bodov-2/">Pracovná zmluva vo Švajčiarsku. Sedem kľúčových bodov.</a> appeared first on <a href="https://quantajobs.com">QuantaJobs</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Pracovná zmluva v Nemecku &#8211; povinnosti a odporúčania, 2. časť</title>
		<link>https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-nemecku-povinnosti-a-odporucania-2-cast/</link>
					<comments>https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-nemecku-povinnosti-a-odporucania-2-cast/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ladislav Klepáč]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Sep 2016 15:25:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Nemecko]]></category>
		<category><![CDATA[Všetky články]]></category>
		<category><![CDATA[zmluva]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://novy.dreamjobs.sk/?p=89</guid>

					<description><![CDATA[<p>The post <a href="https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-nemecku-povinnosti-a-odporucania-2-cast/">Pracovná zmluva v Nemecku &#8211; povinnosti a odporúčania, 2. časť</a> appeared first on <a href="https://quantajobs.com">QuantaJobs</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="et_pb_section et_pb_section_1 et_section_regular" >
				
				
				
				
					<div class="et_pb_row et_pb_row_1">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_4_4 et_pb_column_1  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_1  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p><span id="more-89"></span></p>
<p style="text-align: justify;">V nadväznosti na predchádzajúci článok &#8222;<span style="color: #ff6600;"><a href="https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-nemecku-povinnosti-a-odporucania/" target="_blank" rel="noopener noreferrer" style="color: #ff6600;">Pracovná zmluva v Nemecku &#8211; povinnosti a odporúčania, 1. časť</a></span>&#8220; vám prinášam pokračovanie, kde sa pozrieme na ďalšie dôležité 3. body, ktoré by nemali v žiadnej pracovnej zmluve chýbať. Pozrieme sa bližšie na mzdové podmienky, výpovednú dobu a v neposlednom rade na vplyv kolektívnej zmluvy.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-13" style="width: 138px; height: 68px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/04/peniaze1.jpg" alt="" width="426" height="210" /></p>
<hr />
<h3><strong>5. Mzdové podmienky</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Plat za odvedenú prácu dostanete najneskôr posledný bankový deň mesiaca nasledujúcom po vykonaní práce, avšak závisí to aj od toho, čo máte zakotvené v pracovnej zmluve. V praxi to znamená, že za prácu vykonávanú v marci vám bude vyplatená mzda najneskôr do konca apríla. <strong>Bankové dni</strong> sú všetky dni od<strong> pondelka do piatka </strong>(neberú sa do úvahy dni pracovného pokoja alebo pracovného voľna), <strong>kedy banky vykonávajú svoju činnosť</strong>. Ak existuje kolektívna zmluva pre váš odbor, tak samotné platové podmienky sú zachytené práve v nej a riadia sa touto zmluvou. Ak však pre váš odbor práce nie je možné uplatniť žiadne kolektívne zmluvy, platí to, čo si dohodnete so zamestnávateľom.</p>
<p style="text-align: justify;">Ak vám výplata pravidelne chodí neskoro na účet, odporúčam sa informovať vo vašej banke o účtovných operáciách. Nie je tajomstvom, že každá banka k zaúčtovaniu úhrady na účet potrebuje rozdielny čas. <strong>V roku 2012</strong> však došlo k úprave a <strong>prevod medzi bankami</strong> (v rámci Nemecka) by<strong> nemal trvať dlhšie ako jeden bankový deň</strong>. V tomto prípade je rozhodujúci deň zadania požiadavky. Ak bola banka akurát zavretá, bude platba spracovaná ďalší bankový deň. Maximálne do 48 hodín by ste však svoju výplatu mali dostať na bankový účet.</p>
<p style="text-align: justify;">Väčšina nemeckých zamestnávateľov striktne dodržiava dohodnutý termín vyplácania mzdy. Stane sa, že natrafíte na neseriózneho zamestnávateľa a ak časom nadobudnete pocit, že vám čím ďalej, tým viac odďaľuje vyplatenie mzdy, odporúčame bezodkladne kontaktovať účtovné oddelenie danej firmy. Ak sa ani tam nedopátrate pravdy, kontaktujte bezodkladne špecializovaného advokáta na pracovné právo (Fachanwalt für Arbeitsrecht).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Pri insolventnosti </strong>(neschopnosti platiť svoje záväzky) <strong>vášho zamestnávateľa</strong> vám budú <strong>peniaze vyplatené zo strany Spolkového úradu práce</strong> (Bundesanstalt für Arbeit), čo vnímam ako pozitívum.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><strong>Akú čiastku predstavuje minimálna mzda v Nemecku?</strong></h4>
<p style="text-align: justify;">V Nemecku sa od 01. 01. 2015 uzákonila minimálna mzda, ktorá <strong>predstavuje sumu 8,5 eur/hod. (brutto).</strong> Dobrou správou je, že to platí nielen pre celé územie Nemecka a pre všetky pracovné oblasti, ale podľa nemeckého zákona o minimálnej mzde (Mindestlohngesetz, skratka MiLoG) sa <strong>vzťahuje na všetkých pracujúcich v Nemecku, </strong>bez ohľadu na to, či sú zamestnancami domácej firmy, alebo zahraničnej.</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Kolektívne zmluvy, ktoré boli uzatvorené ešte pred samotným schválením minimálnej hodinovej mzdy, dosahujúce mzdu za hodinu nižšiu ako 8,5 eur/hod. (brutto) ostávajú aj naďalej v platnosti. Od 01. 01. 2017 sa však úroveň hodinovej mzdy musí všade rovnať, resp. byť väčšia ako spomenutých 8,5 eur/hod. (brutto).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Výnimkou pri minimálnej mzde</strong> sú tzv. dlhodobo nezamestnaní – <strong>ľudia, ktorí sú nezamestnaní dlhšie ako 12 mesiacov.</strong> Ak si nájde dlhodobo nezamestnaný nové pracovné miesto, <strong>zamestnávateľ mu nemusí</strong> v rámci <strong>prvých 6 mesiacov </strong>vyplácať zákonnom stanovenú minimálnu mzdu. Vyplácanie minimálnej mzdy je pre neho <strong>povinné až od 7. mesiaca.</strong> Osobitnú výnimku tvoria mladiství a praktikanti.</p>
<p style="text-align: justify;">Ak je výška vašej hodinovej mzdy nižšia ako 8,5 eur/hod. (brutto) a nie ste si vedomý dôvodu, prečo to tak je, potom vám odporúčam kontaktovať <span style="color: #ff6600;"><a href="http://www.der-mindestlohn-wirkt.de/ml/DE/Ihre-Fragen/Mindestlohn-Hotline/mindestlohn-hotline.html" target="_blank" rel="noopener noreferrer" style="color: #ff6600;">Mindestlohn-Hotline</a></span>, kde vám ochotne zodpovedajú všetky vaše otázky.</p>
<p style="text-align: justify;">Po dohode zamestnávateľov a odborových organizácií malo začiatkom roku 2017 dôjsť k navýšeniu minimálnej mzdy. Výška minimálnej mzdy by sa mala pohybovať na úrovni <strong>8,84 eur/hod. (brutto).</strong></p>
<p><strong><u><em>Vianočná odmena alebo inak 13. plat</em></u></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Nárok na tzv. <strong>13. plat</strong> vám v Nemecku zo zákona nevzniká. Nárok na 13. plat vám vzniká buď na základe:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">kolektívnej zmluvy,</li>
<li style="padding-left: 30px;">podnikovej dohody,</li>
<li style="padding-left: 30px;">pracovnej zmluvy,</li>
<li style="padding-left: 30px;">opakovanom dobrovoľnom vyplácaní zo strany zamestnávateľa,</li>
<li style="padding-left: 30px;">zákonných predpisov (pre úradníkov).</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">Musí byť jasne sformulované, kto má nárok na vianočnú odmenu. Mimo toho je na samotnom zamestnávateľovi, či sa rozhodne vyplácať zamestnancovi 13. plat. <strong>Vyplácaný býva najčastejšie v novembri</strong>. Má slúžiť na nákup darčekov a na kvalitnejšie strávenie sviatkov.</p>
<p style="text-align: justify;">Pri vyplácaní 13. platu zo strany zamestnávateľa po dobu <strong>3 a viacerých rokov</strong> ide o tzv. „<strong>podnikovú prax</strong>“ pre zamestnancov, čiže zamestnávateľ je vám už povinný naďalej platiť 13. plat, aj napriek tomu, ak by sa firme nedarilo. V tomto prípade vám právny nárok už vzniká.</p>
<p style="text-align: justify;">Vo väčšine prípadov vám v Nemecku, v prípade pracovného pomeru na plný úväzok, vzniká nárok na 13. plat, ak pracujete u zamestnávateľa dlhšie ako 6 mesiacov. Pre zamestnancov, ktorí pracujú na čiastočný úväzok, je 13. plat rovný alikvotnej časti odpracovaných hodín.</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Výška vianočnej odmeny závisí od viacerých faktorov:</strong></span></p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;">od odvetvia, kde pracujete,</li>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;">zamestnávateľa,</li>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;">trvania príslušnosti k danému podniku (ako dlho ste zamestnaný u zamestnávateľa),</li>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;">prevádzkových zvykov danej firmy.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">Zamestnávatelia môžu vyplácať rôznu výšku svojim zamestnancom, ak je to opodstatnené. Samotná vyššia kvalifikácia, podľa názoru Spolkového pracovného úradu, nepostačuje. Najvyššie vianočné odmeny majú napríklad v bankovníctve (cca 95 až 100 % z mesačného platu) a naopak, najnižšie napríklad v kovospracujúcom priemysle (cca 55 % z mesačného platu).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong> <u><em>Peniaze na dovolenku alebo inak 14. plat</em></u></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Peniaze na dovolenku <strong>predstavujú dobrovoľnú, dodatočnú finančnú</strong> <strong>pomoc </strong>zo strany zamestnanca zamestnávateľovi. Peniaze na dovolenku sú nazývané aj 14. platom.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Neexistuje žiadny bezprostredný zákonný nárok na peniaze na dovolenku</strong>. Nárok na „dovolenkové peniaze“ môže vychádzať  z:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">kolektívnych zmlúv (tarifné zmluvy),</li>
<li style="padding-left: 30px;">podnikových dohôd,</li>
<li style="padding-left: 30px;">pracovnej zmluvy.</li>
</ul>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Nezamieňajte si slová „Urlaubsgeld“ a „Urlaubsentgelt“. Pri <strong>Urlaubsentgelt </strong>ide o normálnu mzdovú náhradu, ktorú zamestnanec dostane počas dovolenky. Plat vám nebude znížený, ak bude zamestnanec z dôvodu dovolenky pracovať menej dní. <strong>Urlaubsgeld </strong>je naproti tomu niečo navyše zo strany zamestnávateľa, predstavuje 14. plat.</p>
<p style="text-align: justify;">Vyplácanie 14. platu nie je fixne stanovené na obdobie, kedy máte práve dovolenku. <strong>Môže byť vyplácaný ako pevná čiastka</strong>, poukázaná naraz, najčastejšie <strong>v máji alebo júni</strong>, alebo<strong> rozdelená percentuálne do mesačných platov</strong>. Vyplácanie je individuálne na základe obojstrannej dohody.</p>
<p style="text-align: justify;">Výška nie je pevne stanovená a závisí od odvetvia, kde pracujete, zamestnávateľa a od dĺžky pracovného pomeru u zamestnávateľa. Čiastka sa pohybuje v rozsahu od 150 eur až do 2000 eur.</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Obidva platy, t. j. 13. a 14. plat podliehajú plnému zdaneniu a príspevkom na sociálne zabezpečenie. Ide o regulárny príjem. Na druhej strane, predsa len má pozitívny dopad na výšku dôchodku.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-83" style="width: 76px; height: 70px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/skusobna_doba.png" alt="" width="897" height="827" /></p>
<hr />
<h3><strong>6. Výpovedná doba</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Na začiatku pracovného pomeru je spravidla skúšobná doba. Počas tejto doby, ktorá môže trvať <strong>maximálne 6 mesiacov</strong>, je <strong>výpovedná lehota</strong> podľa zákona „Bürgerliches Gesetzbuch (v sktratke BGB, v preklade Občiansky zákonník)“ <strong>v trvaní 14 dní</strong>. Výpoveď môže byť podaná buď zo strany zamestnávateľa, alebo zamestnanca.</p>
<p style="text-align: justify;">Podľa Občianskeho zákonníka je výpovedná lehota definovaná takto: zamestnanec alebo robotník pri ukončení svojho pracovného pomeru musí upovedomiť svojho zamestnávateľa o <strong>podaní výpovede 4 týždne dopredu, a to buď k 15. dňu v mesiaci, alebo ku koncu kalendárneho mesiaca.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Výpovedná doba narastá s počtom odpracovaných rokov.</strong> Tak napríklad pri dvoch odpracovaných rokoch predstavuje dobu jedného mesiaca. Pri dvadsiatich rokoch je to už ale sedem mesiacov. Ak máte uzavretú písomnú pracovnú zmluvu na dobu určitú, končí automaticky k dohodnutému dátumu, t. j. vypršaním pracovnej zmluvy.</p>
<p style="text-align: justify;">V každom prípade je potrebné, aby zmluvná strana dostala výpoveď o ukončení pracovného pomeru v písomnej forme. Bližšie informácie o výpovedi, vrátane vzorov, vám prinesiem v samostatnom článku, keďže táto téma je veľmi rozsiahla.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-58" style="width: 77px; height: 96px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/05/Potvrdenie_o_pobyte1.jpg" alt="" width="716" height="890" /></p>
<hr />
<h3><strong>7. Kolektívna zmluva</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">V kolektívnych zmluvách sú upravené práva a povinnosti zmluvných partnerov teda zástupcami na strane zamestnancov a zamestnávateľov. Kolektívne zmluvy obsahujú napríklad ustanovenia týkajúce sa nasledujúcich bodov:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">odmena za prácu,</li>
<li style="padding-left: 30px;">pracovný čas,</li>
<li style="padding-left: 30px;">nárok na dovolenku,</li>
<li style="padding-left: 30px;">pracovné podmienky,</li>
<li style="padding-left: 30px;">ukončenie a výpoveď z pracovného pomeru,</li>
<li style="padding-left: 30px;">doba platnosti pracovnej zmluvy.</li>
</ul>
<p class="redbox-jck" style="margin-left: 2.25pt; text-align: justify;">Vo všeobecnosti platí, čím vyšší je podiel odborárov (zástupcov na strane zamestnancov) v danej oblasti, tým lepšie sú kolektívne zmluvy. Pracovný zákon predpisuje, že aktuálna kolektívna zmluva musí byť v podniku uložená k nahliadnutiu.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-48" style="width: 72px; height: 82px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/07/kavicka.png" alt="" width="871" height="997" /></p>
<hr />
<p style="text-align: justify;">Gratulujem, úspešne ste sa dočítali až na koniec. Na záver len toľko – majte vždy všetko písomne dohodnuté, ak to možnosti dovoľujú. Nezabudnite si pozrieť dôkladne pracovnú, ako aj kolektívnu zmluvu, ktorá upravuje vyššie spomenuté body. Držím palce a želám úspešný štart v práci.</p>
<p style="text-align: justify;">Pre tých učenlivejších pripájam aj slovnú zásobu, s ktorou sa môžete stretnúť.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-23" style="width: 76px; height: 70px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/04/slovna_zasoba.jpg" alt="" width="819" height="722" /></p>
<hr />
<h4><strong>Slovná zásoba, s ktorou sa môžete stretnúť</strong></h4>
<p><span>Na vyhľadávanie odporúčam napísať konkrétne slovo/slovné spojenie (používajte aj mäkčene, dĺžne, ..) v časti „hľadať“.</span></p>
<div id="tablepress-15_wrapper" class="dataTables_wrapper no-footer"></div>
<p>
<table id="tablepress-21" class="tablepress tablepress-id-21">
<thead>
<tr class="row-1">
	<th class="column-1">SLOVENSKÝ NÁZOV</th><th class="column-2">NEMECKÝ PREKLAD</th>
</tr>
</thead>
<tbody class="row-striping row-hover">
<tr class="row-2">
	<td class="column-1">rozsiahle</td><td class="column-2">umfangreiche</td>
</tr>
<tr class="row-3">
	<td class="column-1">porušovanie zákazu, porušovanie nariadenia</td><td class="column-2">die Zuwiderhandlung</td>
</tr>
<tr class="row-4">
	<td class="column-1">prejednávanie zmluvy</td><td class="column-2">die Vertragsverhandlung</td>
</tr>
<tr class="row-5">
	<td class="column-1">prechod z podniku (prechod zamestnancov)</td><td class="column-2">der Betriebsübergang</td>
</tr>
<tr class="row-6">
	<td class="column-1">služobný vzťah, pracovný vzťah</td><td class="column-2">das Dienstverhältnis</td>
</tr>
<tr class="row-7">
	<td class="column-1">uzavretie zmluvy</td><td class="column-2">der Vertragsschluss</td>
</tr>
<tr class="row-8">
	<td class="column-1">pracovný pomer na dobu určitú</td><td class="column-2">das befristetes Arbeitsverhältnis</td>
</tr>
<tr class="row-9">
	<td class="column-1">zamestnanecký pomer</td><td class="column-2">das Beschäftigungsverhältnis</td>
</tr>
<tr class="row-10">
	<td class="column-1">ochrana pred výpoveďou</td><td class="column-2">der Kündigungsschutz</td>
</tr>
<tr class="row-11">
	<td class="column-1">tvorcovia zákonov, zákonodarci</td><td class="column-2">die Gesetzgeber</td>
</tr>
<tr class="row-12">
	<td class="column-1">zloženie</td><td class="column-2">die Zusammensetzung</td>
</tr>
<tr class="row-13">
	<td class="column-1">odmena za prácu</td><td class="column-2">das Arbeitsentgelt</td>
</tr>
<tr class="row-14">
	<td class="column-1">prirážky</td><td class="column-2">die Zuschläge</td>
</tr>
<tr class="row-15">
	<td class="column-1">príplatok</td><td class="column-2">die Zulage</td>
</tr>
<tr class="row-16">
	<td class="column-1">zvláštna platba, mimoriadna platba</td><td class="column-2">die Sonderzahlung</td>
</tr>
<tr class="row-17">
	<td class="column-1">dovolenka na zotavenie</td><td class="column-2">der Erholungsurlaub</td>
</tr>
<tr class="row-18">
	<td class="column-1">dovolenka na zotavenie</td><td class="column-2">der Erholungsurlaub</td>
</tr>
<tr class="row-19">
	<td class="column-1">tarifná zmluva, kolektívna zmluva</td><td class="column-2">der Tarifvertrag</td>
</tr>
<tr class="row-20">
	<td class="column-1">celozávodná dovolenka, podniková dohoda</td><td class="column-2">der Betriebsvereinbarung</td>
</tr>
<tr class="row-21">
	<td class="column-1">služobná dohoda</td><td class="column-2">die Dienstvereinbarung</td>
</tr>
<tr class="row-22">
	<td class="column-1">pochybný prípad, sporný prípad</td><td class="column-2">der Zweifelsfall</td>
</tr>
<tr class="row-23">
	<td class="column-1">pojem, výraz</td><td class="column-2">der Begriff</td>
</tr>
<tr class="row-24">
	<td class="column-1">zmluvná sloboda</td><td class="column-2">die Vertragsfreiheit</td>
</tr>
<tr class="row-25">
	<td class="column-1">živnostenský zákon</td><td class="column-2">die Gewerbeordnung (GewO)</td>
</tr>
<tr class="row-26">
	<td class="column-1">podnikový poradca, podniková rada</td><td class="column-2">der Betriebsrat</td>
</tr>
<tr class="row-27">
	<td class="column-1">odporovať, protirečiť</td><td class="column-2">widersprechen</td>
</tr>
<tr class="row-28">
	<td class="column-1">časovo obmedzené</td><td class="column-2">befristete</td>
</tr>
<tr class="row-29">
	<td class="column-1">v zhode</td><td class="column-2">einvernehmlich</td>
</tr>
<tr class="row-30">
	<td class="column-1">vymedzenie, časové ohraničenie</td><td class="column-2">die Befristung</td>
</tr>
<tr class="row-31">
	<td class="column-1">uzavretie zmluvy</td><td class="column-2">die Vertragsschließung</td>
</tr>
<tr class="row-32">
	<td class="column-1">zvláštne úpravy</td><td class="column-2">die Sonderregelungen</td>
</tr>
<tr class="row-33">
	<td class="column-1">podanie ruky</td><td class="column-2">der Handschlag</td>
</tr>
<tr class="row-34">
	<td class="column-1">zmluvné podmienky</td><td class="column-2">die Vertragsbedingungen</td>
</tr>
<tr class="row-35">
	<td class="column-1">neúčinnosť</td><td class="column-2">die Unwirksamkeit</td>
</tr>
<tr class="row-36">
	<td class="column-1">dokumenty, protokol, záznam</td><td class="column-2">die Niederschrift</td>
</tr>
<tr class="row-37">
	<td class="column-1">nárok na odškodnenie</td><td class="column-2">die Schadeneersatzansprüche</td>
</tr>
<tr class="row-38">
	<td class="column-1">skúšobná doba, lehota</td><td class="column-2">die Probezeit</td>
</tr>
<tr class="row-39">
	<td class="column-1">odskúšanie, vyskúšanie (napr. v rámci skúšobnej doby)</td><td class="column-2">die Erprobung</td>
</tr>
<tr class="row-40">
	<td class="column-1">učebný pomer</td><td class="column-2">die Ausbildungsverhältnis</td>
</tr>
<tr class="row-41">
	<td class="column-1">ťažko postihnutý, invalid</td><td class="column-2">der Schwerbehinderte</td>
</tr>
<tr class="row-42">
	<td class="column-1">príslušnosť k podniku</td><td class="column-2">die Betriebszugehörigkeit</td>
</tr>
<tr class="row-43">
	<td class="column-1">zákon na ochranu pri výpovedi</td><td class="column-2">das Kündigungsschutzgesetz (KSchG)</td>
</tr>
<tr class="row-44">
	<td class="column-1">učeň</td><td class="column-2">der Auszubildende</td>
</tr>
<tr class="row-45">
	<td class="column-1">časové rozpätie, časový úsek</td><td class="column-2">die Zeitspanne</td>
</tr>
<tr class="row-46">
	<td class="column-1">dočasne, prechodne</td><td class="column-2">zeitweilig</td>
</tr>
<tr class="row-47">
	<td class="column-1">v branži obvyklé</td><td class="column-2">branchenüblich</td>
</tr>
<tr class="row-48">
	<td class="column-1">príspevkový limit</td><td class="column-2">die Beitragsbemessungsgrenze</td>
</tr>
<tr class="row-49">
	<td class="column-1">práca na čiastočný úväzok</td><td class="column-2">die Teilzeitarbeit</td>
</tr>
<tr class="row-50">
	<td class="column-1">premlčaný</td><td class="column-2">verjährt</td>
</tr>
<tr class="row-51">
	<td class="column-1">Spolkový pracovný úrad</td><td class="column-2">das Bundesarbeitsgericht (BAG)</td>
</tr>
<tr class="row-52">
	<td class="column-1">prestávka, oddych</td><td class="column-2">die Ruhepause</td>
</tr>
<tr class="row-53">
	<td class="column-1">Spolkový zákon o dovolenkách</td><td class="column-2">das Bundesurlaubsgesetz (BUrlG)</td>
</tr>
<tr class="row-54">
	<td class="column-1">náhrada mzdy za dovolenku</td><td class="column-2">das Urlaubsentgelt</td>
</tr>
<tr class="row-55">
	<td class="column-1">doba zamestnania, trvanie zamestnania</td><td class="column-2">die Beschäftigungsdauer</td>
</tr>
<tr class="row-56">
	<td class="column-1">bankový deň</td><td class="column-2">der Banktag</td>
</tr>
<tr class="row-57">
	<td class="column-1">porušenie zmluvy</td><td class="column-2">der Vertragsbruch</td>
</tr>
<tr class="row-58">
	<td class="column-1">úhrada na účet</td><td class="column-2">der Zahlungseingang</td>
</tr>
<tr class="row-59">
	<td class="column-1">účtovná operácia</td><td class="column-2">die Buchungsvorgänge</td>
</tr>
<tr class="row-60">
	<td class="column-1">Spolkový úrad práce</td><td class="column-2">die Bundesanstalt für Arbeit</td>
</tr>
<tr class="row-61">
	<td class="column-1">dlhodobo nezamestnaný</td><td class="column-2">der Langzeitarbeitsloser</td>
</tr>
<tr class="row-62">
	<td class="column-1">trinásty plat</td><td class="column-2">das Weinachtsgeld</td>
</tr>
<tr class="row-63">
	<td class="column-1">právny nárok</td><td class="column-2">der Rechtsanspruch</td>
</tr>
<tr class="row-64">
	<td class="column-1">doslovné znenie</td><td class="column-2">der Wortlaut</td>
</tr>
<tr class="row-65">
	<td class="column-1">peniaze na dovolenku (14.plat)</td><td class="column-2">das Urlaubsgeld</td>
</tr>
<tr class="row-66">
	<td class="column-1">mzdová náhrada</td><td class="column-2">die Lohnfortzahlung</td>
</tr>
<tr class="row-67">
	<td class="column-1">občiansky zákonník</td><td class="column-2">das Bürgerliches Gesetzbuch (BGB)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-21 from cache --></p></div>
			</div> <!-- .et_pb_text -->
			</div> <!-- .et_pb_column -->
				
				
			</div> <!-- .et_pb_row -->
				
				
			</div> <!-- .et_pb_section -->
<span class="et_bloom_bottom_trigger"></span><p>The post <a href="https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-nemecku-povinnosti-a-odporucania-2-cast/">Pracovná zmluva v Nemecku &#8211; povinnosti a odporúčania, 2. časť</a> appeared first on <a href="https://quantajobs.com">QuantaJobs</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-nemecku-povinnosti-a-odporucania-2-cast/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>8</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Pracovná zmluva v Nemecku – povinnosti a odporúčania, 1. časť</title>
		<link>https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-nemecku-povinnosti-a-odporucania/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ladislav Klepáč]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Sep 2016 14:25:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Nemecko]]></category>
		<category><![CDATA[Všetky články]]></category>
		<category><![CDATA[zmluva]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://novy.dreamjobs.sk/?p=88</guid>

					<description><![CDATA[<p>The post <a href="https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-nemecku-povinnosti-a-odporucania/">Pracovná zmluva v Nemecku – povinnosti a odporúčania, 1. časť</a> appeared first on <a href="https://quantajobs.com">QuantaJobs</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="et_pb_section et_pb_section_2 et_section_regular" >
				
				
				
				
					<div class="et_pb_row et_pb_row_2">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_4_4 et_pb_column_2  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_2  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p style="text-align: justify;">Gratulujem, zvládli ste to. Úspešne ste absolvovali pracovný pohovor a dostali ste ústny prísľub od zamestnávateľa v Nemecku o nástupe do zamestnania. Skôr ako nastúpite a stanete sa oficiálnym zamestnancom, je potrebné podpísať pracovnú zmluvu. Určite vám teraz v hlave napadá nespočetné množstvo otázok: Na čo všetko mám vlastne nárok? Sú formulácie použité v zmluve správne alebo zavádzajúce? Aký obsah by mala mať zmluva?</p>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-88"></span></p>
<p style="text-align: justify;">Na tieto a iné otázky sa vám pokúsim zodpovedať v dvoch najbližších článkoch. Po prečítaní získate odpovede nielen na uvedené otázky, ale dozviete sa omnoho viac.</p>
<p style="text-align: justify;">Článok je písaný pre bežných ľudí, ktorí sa chcú vyhnúť prípadným nepríjemným situáciám a ušetria nielen svoje nervy, ale v niektorých prípadoch aj nemalé finančné prostriedky. Nehľadajte tu však definície zo zákona, na tento účel slúžia iné inštitúcie.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-81" style="width: 98px; height: 119px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/pracovn_zmluva.png" alt="" width="883" height="1071" /></p>
<hr />
<h3><strong style="line-height: 1.4;">Čo všetko zahŕňa pojem pracovná zmluva (Arbeitsvertrag)?</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Pracovná zmluva definuje práva a povinnosti zamestnávateľa a zamestnanca. Je akýmsi základom pre pracovný vzťah. Pracovná zmluva môže byť uzatvorená ústne, písomne, ale má aj iné formy. Obidve formy sú právoplatné a účinné. Napriek tomu medzi nimi nájdeme zopár odlišností.</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Ak napríklad ide o pracovný pomer na dobu určitú, musí mať zmluva písomnú podobu – tak to uvádza aj zákon „Teilzeit- und Befristungsgesetz“ (skratka TzBfG). V prípade, že je pracovná zmluva uzavretá na dobu neurčitú, nie je povinné mať ju v písomnej forme.</p>
<p style="text-align: justify;">Zamestnávateľ je povinný najneskôr jeden mesiac od dohodnutého začiatku pracovného pomeru doručiť zamestnancovi podpísanú pracovnú zmluvu v prípade, ak tak neurobil skôr. Pracovná zmluva by mala obsahovať minimálne tieto údaje:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">meno a adresu zmluvných strán, t. j. zamestnávateľa a zamestnanca;</li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">dátum vzniku/začiatku pracovného pomeru;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">pri pracovnom pomere na dobu určitú: predpokladanú dobu trvania pracovného pomeru;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">pracovné miesto alebo pokiaľ zamestnávateľ nemá určené jednoznačné pracovné miesto, poznámku o tom, že zamestnávateľ môže prideliť zamestnanca aj na iné pracovné miesto;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">krátku charakteristiku alebo popis pracovnej činnosti;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">zloženie a výšku odmeny za prácu vrátane prirážok, príplatkov, prémií, mimoriadnych platieb a ďalších zložiek odmeny za prácu a ich splatnosť;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">dohodnutý pracovný čas (denný, týždenný);</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">dĺžka dovolenky na zotavenie;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">trvanie výpovednej lehoty;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">označenie kolektívnej zmluvy (tarifná zmluva), služobnej dohody alebo celozávodnej zmluvy (podnikovej dohody) podľa zákona „Nachweisgesetz“ (skratka NachwG).</span></li>
</ul>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Ak vám zamestnávateľ nedoručí žiadnu zmluvu a nie je platná v danej oblasti žiadna kolektívna zmluva, tak sa pracovný pomer riadi všeobecnými právnymi predpismi.</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">V prípade pochybností, čo sa zmluvy týka, sú ústne dohody na prvom mieste a zastávajú rozhodujúce postavenie. Ak ale nemáte žiadneho svedka, ktorý by dokázal pravdivosť ústnej dohody, je to vopred prehratý boj.</p>
<p style="text-align: justify;">Pod pojmom zmluvná sloboda (Vertragsfreiheit) zahŕňa živnostenský zákon (Gewerbeordnung, skratka GewO) voľnú podobu stvárnenia pracovnej zmluvy. Stanovuje, že zamestnávateľ a zamestnanec sú pred uzatvorením formy a obsahu pracovnej zmluvy neohraničení, ale iba za predpokladu, že neexistujú žiadne zákonné predpisy, príslušné kolektívne zmluvy alebo podnikovou radou vyjednané celozávodné zmluvy, ktoré by boli v rozpore a protirečili si.</p>
<h4><strong style="line-height: 1.4;"></strong></h4>
<h4><strong style="line-height: 1.4;">Časovo ohraničené pracovné zmluvy</strong></h4>
<p style="text-align: justify;">Jednou časťou obsahu pracovných zmlúv môže byť časové ohraničenie. V tejto časti sa zmluvní partneri dohodnú na obmedzenej dobe trvania pracovného pomeru, respektíve dôjde k vzájomnej dohode, že po vstupe nejakej udalosti dôjde automaticky k ukončeniu zmluvy, čo vedie k výpovedi.</p>
<p><em><u>Zmluva je časovo ohraničená, ak sa na ňu vzťahuje jedna z troch podmienok:</u></em></p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;"><strong>časovo ohraničená: </strong>zmluvní partneri sú dohodnutí, že k uzavretiu zmluvy dôjde v určenom časovom období;</li>
<li style="padding-left: 30px;"><strong style="line-height: 1.4;">v zmysle vypršania platnosti: </strong><span style="line-height: 1.4;">zamestnanec a zamestnávateľ sa zhodnú na tom, kedy bude zmluva ukončená. Konkrétny údaj nie je vopred stanovený; </span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><strong style="line-height: 1.4;">na základe vyvolanej udalosti: </strong><span style="line-height: 1.4;">v zmluve nie je pevne zakotvené, či pracovný pomer ukončí nejaká udalosť. </span></li>
</ul>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Z dôvodu, aby bolo v zmluve platné časové ohraničenie, musí byť vyhotovená podľa § 14 TzBfG, to znamená, že musí byť vyhotovená písomne.</p>
<p style="text-align: justify;">Ako často môže byť časovo ohraničená zmluva predĺžená závisí od dôvodu ohraničenia. Rozhodujúca je samotná skutočnosť, či ide o objektívny dôvod, alebo nie.</p>
<p style="text-align: justify;">Zmluva <strong>bez objektívneho dôvodu</strong> podľa zákona „Teilzeit- und Befristungsgesetz“ (skratka TzBfG) môže byť<strong> nanajvýš dva roky časovo ohraničená</strong>. V priebehu tohto obdobia dovoľujú zákonodarcovia predĺžiť zmluvu nanajvýš trikrát. <strong>Výnimkou sú starší zamestnanci (nad 52 rokov)</strong>, ktorí boli po vstupe do pracovného pomeru minimálne štyri mesiace bez zamestnania. <strong>V tomto prípade je prípustná doba piatich rokov. </strong>Ak <strong>firma nemá viac ako štyri roky</strong>, tiež tu platia zvláštne úpravy. Časovo ohraničená zmluva môže byť v tomto prípade<strong> ohraničená na štyri roky</strong>. Pri časovom ohraničení z objektívnych dôvodov má zamestnávateľ voľné ruky.</p>
<p style="text-align: justify;">
<div>
<h4><strong></strong></h4>
<h4><strong>Formy uzatvorenia pracovnej zmluvy</strong></h4>
<p style="text-align: justify;">Pracovné zmluvy v Nemecku nepodliehajú principiálne žiadnej forme. Môžu mať túto podobu:</p>
<p style="padding-left: 30px;">A. písomnú (schriftlich)</p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">B. ústnu (mündlich)</span></p>
<p style="padding-left: 30px;">C. uzatvorenú podaním ruky (Handschlag)</p>
<p style="padding-left: 30px;">D. formu priameho konania (vykonávate priamo pracovný výkon)</p>
<p style="text-align: justify;">Výnimku tvorí zmluva na dobu určitú, kde je zo zákona zamestnávateľ povinný s vami podpísať písomnú pracovnú zmluvu. Ak tak zamestnávateľ neurobí, zmluva je uzatvorená na dobu neurčitú.</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Podľa zákona „Nachweisgesetz“ musí zamestnávateľ najneskôr do jedného mesiaca po dohodnutom začiatku pracovného pomeru podpísať základné zmluvné podmienky na dokumente (zmluve) a zároveň ich zamestnancovi doručiť. V prípade, ak si zamestnávateľ túto povinnosť nesplní, nedôjde k neúčinnosti, resp. platnosti pracovného pomeru, ale zamestnávateľovi hrozí sankcia.</p>
<p style="text-align: justify;"><em><u>Z dôvodu právnej istoty odporúčam mať pracovnú zmluvu vždy v písomnej forme a aby obsahovo spĺňala aspoň tie body, ktoré sú uvedené vyššie.</u></em></p>
<p style="text-align: justify;">Pozrime sa na <strong>4 body zo siedmich</strong>, ktoré by mali byť zakotvené v zmluve.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-83" style="width: 97px; height: 89px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/skusobna_doba.png" alt="" width="897" height="827" /></p>
<hr />
<h3><strong>1. Skúšobná doba</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Každý pracovný pomer začína skúšobnou dobou, ktorá slúži na vzájomné oboznámenie sa a k odskúšaniu nového zamestnanca zo strany zamestnávateľa. Obzvlášť počas skúšobnej doby je možné na základe zákonných ustanovení dohodnúť kratšiu výpovednú lehotu. <strong>Skúšobná doba platí nielen pre pracovnú zmluvu na dobu určitú, ale aj na dobu neurčitú.</strong> Inak je na uvážení zamestnávateľa, či sa pri novom zamestnancovi rozhodne pre skúšobnú dobu, alebo nie.</p>
<p style="text-align: justify;">Skúšobná doba môže trvať maximálne 6 mesiacov. V praxi zvyčajne trvá:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">od 3 do 4 mesiacov pri jednoduchých prácach;</li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">6 mesiacov pri prácach s väčšou zodpovednosťou.</span></li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><strong>Osobitná ochrana</strong> pred prepustením <strong>tehotných zamestnankýň</strong> existuje<strong> aj v rámci skúšobnej doby</strong>. <strong>Osobitná ochrana</strong> pred prepustením <strong>zdravotne ťažko postihnutého zamestnanca</strong> začína oproti tomu <strong>až po šiestich mesiacoch</strong> príslušnosti k podniku.</p>
<p style="text-align: justify;">Skúšobná doba môže byť predĺžená, len ak s tým súhlasia obidve zúčastnené strany. Napriek predĺženiu nemôže prekročiť maximálnu hornú hranicu a to práve spomínaných šesť mesiacov.</p>
<p><strong></strong></p>
<h4><strong></strong></h4>
<h4><strong>Skúšobná doba pri vzdelaní</strong></h4>
<p style="text-align: justify;">Pri zmluve o učebnom pomere sa musí skúšobná doba dohodnúť. Musí byť minimálne jeden mesiac a trvať môže nanajvýš štyri mesiace. Počas skúšobnej doby môže zamestnávateľ alebo učeň, učebný pomer kedykoľvek neodkladne vypovedať. Na rozdiel od klasického pracovného pomeru sa tu neuplatňuje žiadna výpovedná lehota.</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Nezamieňajte si slovo „Probearbeitsvertrag“ s „Probezeit“. <strong>Probearbeitsvertrag </strong>predstavuje zmluvu na dobu určitú s objektívnym dôvodom. Objektívny dôvod je „skúška, vyskúšanie“. Za normálnych okolností môže trvať tiež maximálne šesť mesiacov. V praxi má Probearbeitsvertrag malý význam, ale stretnúť sa s ňou môžete.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-84" style="width: 86px; height: 86px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/pracovn_doba.png" alt="" width="895" height="897" /></p>
<hr />
<h3><strong>2. Pracovná doba a nadčasy</strong></h3>
<p>V Nemecku určuje <strong>zákon o pracovnom čase</strong> (Arbeitsgesetz, skratka ArbZG) <strong>najvyššiu hranicu dennej a týždňovej pracovnej doby</strong>. Ak je to nutné, je možné medzi zamestnávateľom a zamestnancom dohodnúť pracovný čas tak, aby vyhovoval obidvom zúčastneným stranám, napríklad krátky a dlhý pracovný deň. V kolektívnych zmluvách býva rozsah pracovného času zvyčajne zadefinovaný.</p>
<p>Všedná pracovná doba podľa spomenutého zákona ArbZG predstavuje <strong>8 hodín denne</strong>, ktorá nemôže byť štandardne prekročená (nepočítajú sa do nej prestávky). Za pracovný deň sa podľa uvedeného zákona berú všetky dni od pondelka do soboty (vrátane). <strong>Sobota je tiež považovaná za pracovný deň.</strong></p>
<p><strong>Za rok maximálne 2 304 pracovných hodín</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Podľa § 3 zákona o pracovnom čase je pracovná doba stanovená na 8 hodín na deň, zo zásady šesťdňového pracovného týždňa, a teda je základom pre 48 hodinový pracovný týždeň, to znamená šesť dní s rovnakým osemhodinovým pracovným trvaním. <strong>V rámci roka je prípustných 48 pracovných týždňov, keďže 4 týždne tvoria zákonnú dovolenku.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Túto pracovnú dobu je možné <strong>mimoriadne</strong> predĺžiť na maximálne <strong>10 hodín na deň</strong>. Táto desaťhodinová hranica je pevne stanovená a <strong>nemôže byť v žiadnom prípade</strong> vo všednom pracovnom čase <strong>prekročená</strong> (6 pracovných dní, maximálne 60 hodín). Táto výnimka platí v oblastiach ako hotelierstvo, gastronómia, príslušníci záchranných zložiek a podobne.</p>
<h4><strong></strong></h4>
<h4><strong>Nadčasy</strong></h4>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">Nikto nie je zaviazaný k nadčasom. Niekedy ale môže vyplývať z pracovnej, resp. kolektívnej zmluvy, z podnikovej dohody alebo v zvláštnych situáciách nutné zaskočenie v prípade ochorenia niektorého zo zamestnancov.</li>
<li style="padding-left: 30px;">Nadčasy môžete odmietnuť, ak by ste mali cez deň pracovať dlhšie ako desať hodín a počas nasledujúcich šesť mesiacov po dohovore so zamestnávateľom si nemôžete zobrať žiadne náhradné voľno.</li>
<li style="padding-left: 30px;">Ak vo vašej zmluve stojí, že nadčasy sú dohodnuté a zahrnuté paušálne v plate, je to v poriadku, ale len v prípade, ak máte presne zadefinované, kedy ide o nadčasy.</li>
<li style="padding-left: 30px;">Ak vaša zmluva neobsahuje žiadnu zmienku o preplatení práce nadčas, musí vám zamestnávateľ nadčasy preplatiť, pokiaľ je to v tejto oblasti obvyklé.</li>
<li style="padding-left: 30px;">Pokiaľ zarábate (brutto) ročne viac ako príspevkový limit (Beitragsbemessungsgrenze) (západ: 71 400 eur, východ: 60 000 eur) nevzniká vám nárok na odmenu za nadčasy.</li>
<li style="padding-left: 30px;">Pri práci na čiastočný úväzok sú nadčasy principiálne neprípustné. Ak pracujete na čiastočný úväzok, nemôže od vás zamestnávateľ žiadať nadčasy. To by odporovalo povahe čiastočného úväzku. V kolektívnych zmluvách sú však možné jedinečné úpravy. Vo výnimočných prípadoch je možné, aby aj v rámci tohto úväzku bola vykonávaná práca nadčas. To môže byť v tom prípade, ak to zamestnávateľ nemohol vopred predvídať.</li>
<li style="padding-left: 30px;"><strong>Nárok na preplatenie nadčasov</strong> zväčša býva, ak nie je v pracovnej alebo kolektívnej zmluve dohodnuté inak, <strong>po troch rokoch</strong>. Zamestnávatelia skracujú túto dobu cez tzv. ustanovenie o vylúčení na tri mesiace. Je to legálne. Skrátenie na dva mesiace je už ale podľa Spolkového pracovného úradu (Bundesarbeitsgericht, skratka BAG) neprípustné.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">Nadčasy sú v Nemecku buď vyplatené, alebo je namiesto nich poskytnutá alikvotná časť na náhradné voľno. Odporúčame preto ešte pred vstupom do zamestnania informovať sa u svojho budúceho zamestnávateľa aj na túto tému.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-85" style="width: 71px; height: 100px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/prestavka.png" alt="" width="697" height="986" /></p>
<hr />
<h3><strong>3. Predpísaná prestávka v práci</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Neodmysliteľnou súčasťou pracovnej doby sú zákonnom predpísané prestávky. Čas na prestávku nie je možné zmeniť, resp. upraviť v pracovnej zmluve. Je fixne stanovená pracovným zákonom. Najneskôr <strong>po šiestich hodinách</strong> pracovného času je predpísaná prestávka v trvaní <strong>min. 30 minút.</strong> Ak v rámci jedného pracovného dňa budete pracovať <strong>viac ako deväť hodín</strong>, prináleží vám prestávka v trvaní <strong>min. 45 minút.</strong> V prípade, ak váš pracovný čas je <strong>menej ako 6 hodín</strong>, <strong>neprináleží vám zo zákona nárok na prestávku</strong>. Po odpracovanom dni má zamestnanec nárok podľa zákona o pracovnom čase na nepretržitý odpočinok v trvaní min. 11 hodín.</p>
<p style="text-align: justify;">V nedeľu a cez sviatky platí podľa zákona zákaz práce. Vyskytuje sa tu však nespočetné množstvo výnimiek, z mnohých spomeniem hotelierstvo, gastronómiu, záchranné zložky a podobne. Kto musí <strong>pracovať v nedeľu</strong>, tomu vzniká <strong>nárok na náhradný deň odpočinku</strong>. Musí byť však <strong>vyčerpaný</strong> v priebehu nasledujúcich <strong>dvoch týždňov</strong>. Kto musí <strong>pracovať cez sviatok,</strong> má podobne nárok na <strong>náhradný deň odpočinku</strong>, ktorý je, ale potrebné <strong>vyčerpať</strong> v priebehu nasledujúcich <strong>ôsmich týždňov</strong>.</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Do pozornosti vám dávam, že prestávka sa nezapočítava do pracovného času. Prestávku je možné rozdeliť na menšie úseky s tým, že jeden úsek musí trvať min. 15 minút. Pokiaľ prestávka trvá kratšie ako 15 minút, považuje sa to za prerušenie práce, ktorá sa započítava do pracovného času.</p>
<p style="text-align: justify;">Pre mladistvých platia iné pravidlá. Od 4,5 hodinového pracovného času majú nárok na 30 min. prestávku a pri viac ako 6 hodinovom pracovnom nasadení im prináleží prestávka v trvaní 60 min.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-86" style="width: 107px; height: 78px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/dovolenka.png" alt="" width="884" height="644" /></p>
<hr />
<h3><strong>4. Dovolenka</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Podľa spolkového zákona o dovolenkách má zamestnanec nárok na minimálne <strong>24 všedných dní (20 pracovných dní) za rok</strong>, v prípade <strong>šesťdňového pracovného týždňa</strong>. V rámci <strong>päťdňového pracovného týždňa</strong> vzniká zamestnancovi nárok na minimálne <strong>20 pracovných dní za rok</strong>. Platné kolektívne zmluvy môžu samotnú výšku dovolenky upraviť, ale len smerom hore, čo je v súčasnosti bežnou praxou. Počas týchto dní je mzda zamestnancovi hradená v plnej výške.<strong> Plný nárok na dovolenku</strong> má zamestnanec až<strong> po šiestich odpracovaných mesiacoch</strong> nazývaných aj „Wartezeit“. Dovtedy mu prináleží alikvotná časť, podľa počtu odpracovaných dní. <strong>Dovolenku nie je možné zo strany zamestnávateľa vyplatiť</strong>, to znamená, že ak ju zamestnanec nečerpá, dostane za ňu finančné vyrovnanie. Dovolenku je potrebné vyčerpať v rámci daného roka. Prenos dovolenky do ďalšieho kalendárneho roka je prípustné len v prípade naliehavých prevádzkových dôvodov zamestnávateľa alebo závažných dôvodov zamestnanca. Dovolenka však musí byť v tomto prípade vyčerpaná v rámci prvých troch kalendárnych mesiacov nasledujúceho kalendárneho roka.</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Nezamieňajte si „Arbeitstag“ s „Werktag“. Kým prvé znamená v preklade pracovný deň (pondelok – sobota), druhé označenie sa používa v zmysle všedného dňa, ktorý však nie je nedeľou alebo zákonným sviatkom.</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Ak odpracujete u zamestnávateľa šesť mesiacov, vzniká vám automaticky nárok na dovolenku v plnom rozsahu, ako keby ste odpracovali celý rok. Ak by ste odpracovali menej ako šesť mesiacov, berú sa vám do úvahy len odpracované mesiace.</p>
<p style="text-align: justify;">Zákon o dovolenkách má na zreteli aj tzv. „MiniJobs“, t. j. zamestnania, kde pracovný vzťah trvá často menej ako jeden rok. V takomto prípade je dovolenka preplatená. Ako východiskový bod na výpočet je spomenutý minimálny nárok na dovolenku podľa zákona o dovolenkách a doba zamestnania dohodnutá medzi zamestnancom a zamestnávateľom. Pre bližšie informácie odporúčam pozrieť si stránku pracovného práva &#8222;<span style="color: #ff6600;"><a href="http://www.arbeitsrecht.org/gesetze/burlg/" style="color: #ff6600;" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Arbeitsrecht</a></span>&#8222;. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: 107%;"><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-48" style="width: 70px; height: 81px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/07/kavicka.png" alt="" width="871" height="997" /></span></p>
<hr />
<p style="text-align: justify;">Dostali ste sa na záver prvej časti článku &#8222;Pracovná zmluva v Nemecku &#8211; povinnosti a odporúčania&#8220;. Teší ma váš záujem, preto vám v <span style="color: #ff6600;"><a href="https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-nemecku-povinnosti-a-odporucania-2-cast/" style="color: #ff6600;" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ďaľšom článku</a></span> prinesieme dôležité informácie k bodom, ako: mzdové podmienky, výpovedná doba a obsahová časť kolektívnej zmluvy. Nezabudnem ani na slovnú zásobu s ktorou sa môžete pri pracovnej zmluve stretnúť.</p>
</div></div>
			</div> <!-- .et_pb_text -->
			</div> <!-- .et_pb_column -->
				
				
			</div> <!-- .et_pb_row -->
				
				
			</div> <!-- .et_pb_section -->
<span class="et_bloom_bottom_trigger"></span><p>The post <a href="https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-nemecku-povinnosti-a-odporucania/">Pracovná zmluva v Nemecku – povinnosti a odporúčania, 1. časť</a> appeared first on <a href="https://quantajobs.com">QuantaJobs</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Pracovná zmluva v Rakúsku. Čo vám prináleží a na čo si dávať pozor?</title>
		<link>https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-rakusku-co-vam-prinalezi-a-na-co-si-davat-pozor/</link>
					<comments>https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-rakusku-co-vam-prinalezi-a-na-co-si-davat-pozor/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ladislav Klepáč]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Aug 2016 20:39:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Rakúsko]]></category>
		<category><![CDATA[Všetky články]]></category>
		<category><![CDATA[zmluva]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://novy.dreamjobs.sk/?p=87</guid>

					<description><![CDATA[<p>The post <a href="https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-rakusku-co-vam-prinalezi-a-na-co-si-davat-pozor/">Pracovná zmluva v Rakúsku. Čo vám prináleží a na čo si dávať pozor?</a> appeared first on <a href="https://quantajobs.com">QuantaJobs</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="et_pb_section et_pb_section_3 et_section_regular" >
				
				
				
				
					<div class="et_pb_row et_pb_row_3">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_4_4 et_pb_column_3  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_3  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p><span id="more-87"></span></p>
<p style="text-align: justify;">Podarilo sa vám nájsť si prácu v Rakúsku? Dostali ste zmluvu z Rakúska a nie ste si istí, či obsahuje všetko, na čo máte právo a nárok? Práve pre vás sú určené tieto riadky, kde nájdete prehľad toho, čo vám prináleží a na čo si dávať pozor pred podpisom samotnej zmluvy.</p>
<p style="text-align: justify;">Uvedená problematika je, samozrejme, veľmi rozsiahla a vo väčšine prípadov ju určujú dojednané kolektívne zmluvy. Preto uvediem len tie najdôležitejšie body, ktoré je potrebné si pred podpisom zmluvy skontrolovať.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-81" style="width: 94px; height: 113px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/pracovn_zmluva.png" alt="" width="883" height="1071" /></p>
<hr />
<h4><strong>Čo je to pracovná zmluva. tzv. Arbeitsvertrag, Dienstzettel? </strong></h4>
<p style="text-align: justify;">Pracovná zmluva upravuje práva a povinnosti zamestnancov a zamestnávateľov, pokiaľ nie sú pevne stanovené v zákone alebo v kolektívnej zmluve. Venujte preto obsahu pracovnej zmluvy (Arbeitsvertrag), prípadne listu zamestnanca (Dienstzettel), maximálnu pozornosť. Uzavretie pracovnej zmluvy nie je podmienené písomnou formou. Z tohto dôvodu je možné zmluvu uzavrieť nielen písomne, ale aj ústne, dokonca je to možné aj formou priameho konania – to znamená, že vykonávate priamo pracovný výkon, a tým súhlasíte s prácou.</p>
<p><strong>Znaky pracovnej zmluvy:</strong></p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;">osobná závislosť (nariaďovacia právomoc zamestnávateľa);</li>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;"><span style="line-height: 1.4;">zamestnanci sú finančne závislí;</span></li>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;"><span style="line-height: 1.4;">pracovné pomery majú dlhodobý záväzkový vzťah;</span></li>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;"><span style="line-height: 1.4;">priama pracovná povinnosť;</span></li>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;"><span style="line-height: 1.4;">práca s pracovnými prostriedkami, ktoré poskytol zamestnávateľ;</span></li>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;"><span style="line-height: 1.4;">začlenenie zamestnanca do organizácie podniku, firmy.</span></li>
</ul>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Na to, aby vznikol pracovný pomer, nie je potrebné, aby boli splnené všetky vyššie uvedené znaky, postačuje väčšina.</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;"><strong></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Aké sú v súčasnosti možnosti uzatvorenia pracovnej zmluvy v Rakúsku?</strong></p>
<p>Pracovné právo rozlišuje:</p>
<ol>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;">Pracovnú zmluvu (Arbeitsvertrag), uzatvorenú medzi zamestnancom a zamestnávateľom</li>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;">Zmluvu uzatvorenú s osobou pracujúcou na voľnej nohe (freier Diensvertrag)</li>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;">Zmluvu o dielo (Werkvertrag)<span style="line-height: 1.4;">. V tomto prípade je odmena vyplácaná až po splnení dohodnutého predmetu zmluvy. Táto zmluva sa neriadi ustanoveniami   </span><span style="line-height: 1.4;">kolektívnych zmlúv. </span></li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-82" style="width: 77px; height: 105px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/Dienstzettel.png" alt="" width="893" height="1206" srcset="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/Dienstzettel.png 893w, https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/Dienstzettel-222x300.png 222w, https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/Dienstzettel-758x1024.png 758w, https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/Dienstzettel-768x1037.png 768w" sizes="(max-width: 893px) 100vw, 893px" /></p>
<hr />
<h4><strong>List zamestnanca, pracovná karta (Dienstzettel)</strong></h4>
<p style="text-align: justify;">Ak bola zmluva uzatvorená ústne, zamestnávateľ je povinný vystaviť vám okamžite po uzatvorení pracovného pomeru tzv. list zamestnanca, nazývaný aj pracovná karta, ktorá by mala okrem iného obsahovať aj tieto údaje:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">obchodné meno a sídlo zamestnávateľa;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">meno, priezvisko a adresu zamestnávateľa a zamestnanca (vrátane osobných údajov);</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">začiatok pracovného pomeru;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">náplň práce;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">určenie funkcie (pracovné obsadenie);</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">bežné (alebo nepravidelné) miesto výkonu práce;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">dátum skončenia pracovného pomeru (v prípade zmluvy na dobu určitú);</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">skúšobnú dobu;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">pracovný čas (dohodnutý denný alebo týždenný pracovný fond, nadčasy);</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">nárok na dovolenku;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">mzdové podmienky (základný plat, výplatný termín, atď.);</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">dodatočné príjmy (napr. prémie, odmeny);</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">výpovednú lehotu (trvanie výpovednej lehoty);</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">označenie druhu pracovnej zmluvy (kolektívna, vnútropodniková zmluva);</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">meno a adresu zamestnanca sociálneho zabezpečenia (dôchodkového fondu).</span></li>
</ul>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Novinkou je, že od 29. 12. 2015 musí byť vo všetkých novouzatvorených listoch zamestnancov zahrnutá výška základného platu alebo základnej mzdy.</p>
<p style="text-align: justify;">Minimálnu obsahovú časť listu zamestnanca určuje zákon. List zamestnanca slúži ako doklad o zamestnaní a o dohodnutých podmienkach v rámci ústnej dohody. Ak by sa samotná ústna dohoda líšila od písomnej verzie vo forme listu zamestnanca, odporúčam požiadať zamestnávateľa o okamžitú úpravu. Ak je zo strany zamestnávateľa vydaná písomná pracovná zmluva, nemusí byť k tomu súčasne vydaný aj list zamestnanca.</p>
<p style="text-align: justify;">K vydaniu listu zamestnanca je zamestnávateľ zákonne zaviazaný, podľa § 2 AVRAG (Arbeitsvertragsrechtsanpassungsgesetz).</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Uistite sa, že pri liste zamestnanca nedošlo k odchýlke od ústnej dohody. Ak váš list zamestnanca obsahuje úpravy, ktoré sú odlišné od ústne dohodnutej pracovnej zmluvy (napr. nižšia mzda), kontaktujte vášho zamestnávateľa <strong>doporučeným listom</strong> a požiadajte ho o nápravu, aby sa zabránilo dojmu, že súhlasíte so znením pracovnej zmluvy. V súčasnosti je prípustné zo strany zamestnávateľa zakomponovať aj spätné vyplatenie za školenie, ako aj konkurenčnú doložku (nemožnosť pracovať u iného zamestnávateľa v tom istom odbore).</p>
<p style="text-align: justify;">V prípade, <strong>ak dôjde k akejkoľvek zmene</strong> v obsahu dohodnutej pracovnej zmluvy alebo listu zamestnanca,<strong> zamestnávateľ vás musí</strong> o tejto zmene <strong>písomne informovať v priebehu jedného mesiaca</strong>. Výnimkou sú zmeny, ktoré vznikajú v dôsledku nových zákonných či zmluvných ustanovení kolektívnych zmlúv. Jednotlivé zmluvné dojednania môžu byť zmenené len pri obojstrannej dohode. Jednotlivé zmluvné dojednania znamenajú, že si so zamestnávateľom dohodnete niečo, čo prekračuje zákonné alebo kolektívne zmluvy (napr. ktorý deň pracujete koľko hodín).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Ak by zamestnávateľ odmietal upraviť písomnú časť, t. j. list zamestnanca, kontaktujte Komoru pre robotníkov a zamestnancov (Arbeiterkammer).</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Pracovná zmluva v Rakúsku nemá žiadnu predpísanú formu, t. j. žiadny zákon neurčuje, akú formu by mala mať. <em><u>Z dôvodu právnej istoty odporúčam mať pracovnú zmluvu vždy v písomnej forme a aby obsahovo spĺňala aspoň tie body, ktoré sú uvedené v liste zamestnanca (Dienstzettel)!</u></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-83" style="width: 88px; height: 81px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/skusobna_doba.png" alt="" width="897" height="827" /></p>
<hr />
<h4><strong>Ako je to so skúšobnou dobou?</strong></h4>
<p style="text-align: justify;">V Rakúsku trvá skúšobná doba max. 1 mesiac, ak nie je v kolektívnej zmluve stanovené inak, resp. nie je určená na kratšiu dobu. Podobne ako na Slovensku, v priebehu skúšobnej doby je možné okamžité ukončenie pracovného pomeru bez udania dôvodu zo strany zamestnanca, ako aj zo strany zamestnávateľa. U učňov je skúšobná doba odlišná a trvá 3 mesiace. Výpoveď počas skúšobnej doby musí byť zmluvnému partnerovi (zamestnancovi, zamestnávateľovi) odoslaná najneskôr posledný deň v skúšobnej dobe. Nedeľa ako posledný deň lehotu nepredlžuje.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-84" style="width: 76px; height: 76px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/pracovn_doba.png" alt="" width="895" height="897" /></p>
<hr />
<h4><strong>Pracovná doba a nadčasy</strong></h4>
<p style="text-align: justify;">Štandardná pracovná doba (nezapočítava sa do nej prestávka) je zakotvená v Zákonníku práce (Arbeitszeitgesetz) a je upravená týmto spôsobom:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;">8 hodinový pracovný čas na deň, t. j. v rámci 24 hodín;</li>
<li style="padding-left: 30px; text-align: justify;"><span style="line-height: 1.4;">40 hodinový pracovný čas na týždeň (pondelok až nedeľa). Normálny pracovný čas, t. j. 40 hodín/týždeň, nemôže byť prekročený. Ak dôjde k prekročeniu, tieto hodiny spadajú už do nadčasov. </span></li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><strong style="line-height: 1.4;">Pri niektorých kolektívnych zmluvách je pracovná doba upravená na 38 hodín týždenne.</strong><span style="line-height: 1.4;"> Okrem spomenutej kratšej pracovnej doby je v niektorých kolektívnych zmluvách stanovené, že bežný pracovný týždeň musí dodržať stanovený počet hodín v priemere za určité obdobie, napr. rok. V týchto prípadoch je možné robiť kratší alebo dlhší pracovný týždeň. Práca nadčas vzniká vždy vtedy, keď si zamestnanec odpracuje určený časový fond vyplývajúci z pracovnej zmluvy. Zákon o pracovnom čase (Arbeitszeitgesetz) stanovuje, že práca nadčas musí byť odmenená finančne alebo iným dojednaným spôsobom. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-85" style="width: 64px; height: 88px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/prestavka.png" alt="" width="697" height="986" /></p>
<hr />
<h4><strong>Čas na prestávku</strong></h4>
<p style="text-align: justify;">Ak pracovný čas v rámci jedného dňa presiahne dobu od 6 do 8 hodín, zamestnávateľ je povinný poskytnúť vám prestávku v trvaní najmenej 30 minút. Pri prekročení denného fondu pracovného času nad 8 hodín/deň, vzniká vám nárok na 45 minútovú prestávku. <strong>Pracovné voľno je zakotvené v zákone tzv. Arbeitsruhegesetz. </strong></p>
<p><strong><em>Prestávka môže byť rozdelená:</em></strong></p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">v záujme zamestnancov podniku alebo</li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">z nutných prevádzkových dôvodov.</span></li>
</ul>
<p><em></em></p>
<p><strong><em>Delenie je prípustné:</em></strong></p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">ak sú dve prestávky – každá v trvaní 15 min. alebo</li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">v prípade troch prestávok – každá v trvaní 10 min. </span></li>
</ul>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Iné rozdelenie prestávky je možné, len ak je schválené podnikovou (celozávodnou) zmluvou. V podnikoch, kde nie je podniková rada, prebieha schvaľovanie na inšpektoráte práce. <strong>Časť prestávky musí v každom prípade trvať minimálne 10 minút.</strong></p>
<p><strong><em>Skrátenie prestávky:</em></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Prestávka môže byť skrátená na najmenej 15 minút v prípade:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">ak je v záujme zamestnancov alebo</li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">z nutných prevádzkových dôvodov.</span></li>
</ul>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Skrátenie prestávky cez jednostranné nariadenie (nariadenie zo strany zamestnávateľa, bez akejkoľvek dohody so zamestnancom) je neakceptovateľné a môže viesť k pokute na strane zamestnávateľa.</p>
<p><strong><em>Dodatočné prestávky:</em></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Inšpektorát práce môže podnikom, závodom alebo pre určité práce nariadiť dodatočné alebo dlhšie prestávky. Vyskytuje sa to hlavne v prípadoch, keď ide o ťažké (náročné) práce alebo pri práci, ktorá má negatívny vplyv na zdravie zamestnanca.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-86" style="width: 89px; height: 65px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/dovolenka.png" alt="" width="884" height="644" /></p>
<hr />
<h4><strong>Dovolenka</strong></h4>
<p style="text-align: justify;">Počas prvých šiestich mesiacov vzniká nárok na dovolenku proporcionálne podľa doby trvania pracovného vzťahu. Od druhého roku má zamestnanec, učeň nárok na dovolenku v plnej výške a to min. 5 týždňov (30 pracovných dní). Po 25 odpracovaných rokoch vzniká nárok na 6 týždňov (36 pracovných dní).</p>
<p style="text-align: justify;">Pracovné dni predstavujú 6 dní v týždni, od pondelka do soboty (vrátane). Ak pracuje zamestnanec pravidelne len 5 alebo menej dní v týždni, nárok na dovolenku zodpovedá pracovným dňom.</p>
<p style="text-align: justify;">K skráteniu nároku na dovolenku v danom pracovnom roku môže dôjsť:</p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">pri viac ako 30 dňovej vojenskej alebo civilnej službe v referenčnom roku;</li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">pri materskej alebo otcovskej dovolenke;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">pri neplatenej dovolenke, atď. </span></li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">Pracovníci, ktorí majú skrátený pracovný pomer, resp. agentúrni zamestnanci majú rovnaké nároky, ako pri trvalom pracovnom pomere. K bežnému platu (hodinovej mzde) sa im zvykne vyplácať aj 14 plat, čiže práve peniaze na dovolenku.</p>
<p style="text-align: justify;">Dovolenku je potrebné riadne nahlásiť zamestnávateľovi, potrebná je obojstranná dohoda. Zamestnávateľ vám nemôže jednostranne nariadiť dátum čerpania dovolenky – platí to aj opačne. Ak by ste <strong>počas dovolenky ochoreli na viac ako 3 dni</strong>,<strong> nezapočítava sa vám to do čerpania dovolenky.</strong> Potrebné je však <strong>nahlásiť túto skutočnosť zamestnávateľovi a vydokladovať to samotným lekárskym potvrdením</strong> (Krankenstandsbestätigung). Iné ustanovenia a nároky na čerpanie dovolenky sú pri stavebných robotníkoch. Viac informácií sa dozviete aj na stránke <span style="color: #ff6600;"><a href="https://www.buak.at/cms/BUAK/BUAK_0/home" style="color: #ff6600;">BUAK.</a></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-74" style="width: 118px; height: 70px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/06/peniaze.jpg" alt="" width="355" height="209" /></p>
<hr />
<h4><strong>Mzdové podmienky</strong></h4>
<p style="text-align: justify;">Mzda, plat sa vo väčšine prípadov vypláca na konci mesiaca, resp. v prvý deň nasledujúceho mesiaca. V niektorých prípadoch, ak sa tak zúčastnené strany dohodnú, je možné vyplácanie mzdy, platu aj v týždňových intervaloch šekom alebo v hotovosti. Platové podmienky sú zachytené v kolektívnych zmluvách. <strong>Ak pre váš odbor práce nie je možné uplatniť žiadne kolektívne zmluvy alebo minimálnu mzdu, platí to, čo si dohodnete so zamestnávateľom. <u>Nezabúdajte aj na to, že v takomto prípade je potrebné dohodnúť sa aj na 13. a 14. plate. Rovnako platí, že z dôvodu preukazovania odporúčame mať všetko v písomnej forme!</u></strong></p>
<p><strong>Ako je to s platovým navýšením v Rakúsku?</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Pokiaľ zarábate viac, ako je uvedená minimálna mzda v kolektívnej zmluve, dostanete ročné platové navýšenie len vtedy, ak to bolo dohodnuté stranami v kolektívnej zmluve a máte to dohodnuté v zmluve v prípade nárastu tarifných miezd.</p>
<p><strong>Akú čiastku predstavuje 13. &#8211; 14. plat a minimálna mzda?</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Minimálna mzda v Rakúsku nie je pevne zakotvená v zákone. Upravuje sa v kolektívnych, resp. podnikových zmluvách (Kollektivvertrag), ktoré sú výsledkom vyjednávaní medzi zástupcami zamestnancov (odborové organizácie) a zástupcami zamestnávateľov (Obchodná komora – Industriellenvereinigung). V samotných<strong> kolektívnych zmluvách je zakotvené aj vyplácanie 13. a 14. platu, ako aj iné benefity.</strong> <strong>13. plat predstavuje vianočnú prémiu a 14. plat zase dovolenkovú prémiu.</strong> Samotná výška je stanovená v závislosti od platnej kolektívnej zmluvy. Jej výška sa však zvykne pohybovať na úrovni jedného mesačného platu. Počas materskej dovolenky, vojenskej alebo civilnej služby vám ale žiadny 13., 14. plat neprináleží. Vyplatenie spomenutých platov je najčastejšie pri 13. plate v novembri (11), decembri (12) a pri 14. plate zase v júni (6) alebo júli (7). Vždy je to zakotvené v kolektívnej zmluve. Okrem iného obsahujú aj tarifné triedy a podobne. <strong>Vyplatenie vianočných a dovolenkových odmien je podmienené prácou počas celého roka vo firme. Ak ste nepracovali celý rok, dostanete najčastejšie len patričnú, alikvotnú časť.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Minimálna mzda uvedená v pracovnej zmluve môže predstavovať vyššiu, v žiadnom prípade nie nižšiu mzdu, ako je uvedené v platnej kolektívnej zmluve. Platí to aj v tom prípade, ak ste už podpísali pracovnú zmluvu, prípadne sa dohodli ústne. <strong>Ak si nie ste istí minimálnou mzdou, môžete sa obrátiť na členov zamestnaneckej rady, zástupcov odborových zväzov, alebo priamo kontaktovať Komoru robotníkov a zamestnancov (Arbeiterkammer, skratka AK)</strong>. V neposlednom rade odporúčame nechať si vyplácať mzdu na bankový účet, kde budete vedieť dokázať, aká mzda vám bola vyplácaná, ak by vám zamestnávateľ nevyplácal ani minimálnu mzdu podľa platnej kolektívnej zmluvy a bolo potrebné doplatenie rozdielu.</p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Nezamieňajte si <strong>Urlaubsgeld</strong> s <strong>Urlaubsentgelt</strong>. Urlaubsgeld predstavuje odmenu na dovolenku, t. j. 14. plat a Urlaubsentgelt zase náhradu mzdy za dovolenku, ktorú si zaslúžite počas dovolenky, aj keď v danom okamihu nepracujete.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-83" style="width: 88px; height: 81px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/08/skusobna_doba.png" alt="" width="897" height="827" /></p>
<hr />
<h4><strong>Výpovedná doba</strong></h4>
<p style="text-align: justify;">Ak nie je stanovené inak, výpovedná doba pri pracovnej zmluve na dobu neurčitú pre zamestnanca predstavuje dobu 1 mesiac (4 týždne). Výpovedná doba pre zamestnávateľa nie je fixne stanovená na 1 mesiac, ale riadi sa podľa dĺžky pracovného pomeru a môže byť od 6 týždňov do 5 mesiacov. Vyššie spomenuté výpovedné lehoty neplatia pre zamestnancov, ktorí manuálne pracujú (agentúrnych zamestnancov). Tam je táto doba podstatne kratšia, niekedy predstavuje časový úsek dvoch pracovných dní. Odporúčam pozrieť si vždy konkrétnu platnú kolektívnu zmluvu.</p>
<p style="text-align: justify;">V každom prípade je potrebné, aby zmluvná strana dostala výpoveď o ukončení pracovného pomeru v akejkoľvek forme (písomná – odporúčame, ústna). Bližšie informácie o výpovedi, vrátane vzorov, vám prinesiem v samostatnom článku.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-58" style="width: 87px; height: 105px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/05/Potvrdenie_o_pobyte1.jpg" alt="" width="716" height="890" /></p>
<hr />
<h4><strong>Postavenie kolektívnej zmluvy (Kollektivvertrag)</strong></h4>
<p style="text-align: justify;">Kolektívna zmluva upravuje nároky, ktoré nie sú zakotvené v zákone. Je to dohoda medzi odbormi (zástupcami na strane zamestnancov) a hospodárskou komorou (zamestnávateľmi). Rakúske odbory uzavrú ročne odhadom 450 kolektívnych zmlúv. Okrem iného sa v <strong>kolektívnych zmluvách upravujú peniaze na dovolenku (14. plat), vianočná odmena (13. plat), ako aj ročné zvýšenie mzdy.</strong> Ak ste boli doteraz v tom, že je to zákonnom garantované, tak vás musím, žiaľ, sklamať. Nie je to tak. Tieto a ďalšie úpravy sú dojednávané rok čo rok práve v kolektívnych zmluvách alebo v podobných predpisoch medzi odborovými organizáciami zamestnávateľov. V kolektívnych zmluvách je okrem iného upravená výška, ako aj termíny platieb pre 13. a 14. plat.</p>
<p style="text-align: justify;">Vo všeobecnosti platí, čím vyšší je podiel odborárov (zástupcov na strane zamestnancov) v danej oblasti, tým lepšie sú kolektívne zmluvy.</p>
<p> <strong>Kolektívna zmluva a jej špecifiká:</strong></p>
<ul>
<li style="padding-left: 30px;">vytvára rovnaké minimálne štandardy, pokiaľ ide o mzdy a pracovné podmienky pre všetkých zamestnancov v rámci odvetvia;</li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">zabraňuje tomu, aby zamestnanci nemali (v rámci rovnakého odboru) rozdielne podmienky, a tým vznikali rozbroje;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">vytvára väčšiu rovnováhu síl medzi zamestnancami a zamestnávateľmi;</span></li>
<li style="padding-left: 30px;"><span style="line-height: 1.4;">zabezpečuje rovnaké podmienky hospodárskej súťaže medzi spoločnosťami v odvetví. </span></li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><span style="line-height: 1.4;">Pracovný zákon predpisuje, že aktuálna kolektívna zmluva musí byť v podniku uložená k nahliadnutiu. Informácia o tom, kde sa kolektívna zmluva má nachádzať, stojí v zákonne predpísanom liste zamestnanca (Dienstzettel), alebo pracovnej zmluve (Arbeitsvertrag).</span></p>
<p> <strong><span style="line-height: 1.4;">Kolektívna zmluva a jej platnosť v jednotlivých odvetviach</span></strong></p>
<p class="redbox-jck" style="text-align: justify;">Ak pracujete v oblasti obchodu, platí pre vás kolektívna zmluva „Kollektivvertrag für Handelsangestellte“. Pokiaľ pracujete napríklad ako <strong>elektrikár v elektro firme</strong>, platí pre vás kolektívna zmluva „<strong><u>Kollektivvertrag für das Angestellte des Metallgewerbes</u></strong>“. Ak by ste ale pracovali ako <strong>elektrikár pre obchodný podnik</strong>, platí pre vás kolektívna zmluva „<strong>Kollektivvertrag für Handelsarbeiter</strong>“.</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="line-height: 1.4;">V konečnom dôsledku to znamená, že </span><strong style="line-height: 1.4;"><u>minimálna mzda za tú istú prácu, ale pri odlišných firmách, môže byť rozdielna!</u></strong><span style="line-height: 1.4;"> V pracovnej zmluve, resp. v liste </span><span style="line-height: 1.4;">zamestnanca, musí byť vždy zrejmé, ktorou kolektívnou zmluvou sa riadite. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-48" style="width: 75px; height: 90px;" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/07/kavicka.png" alt="" width="871" height="997" /></p>
<hr />
<p style="text-align: justify;">Na záver by som vám odporučil mať všetky dohodnuté podmienky vopred písomne stanovené a podpísané. V prípade odlišností je potrebné o tejto skutočnosti neodkladne písomne informovať zamestnávateľa. Verím, že som vás aspoň sčasti usmernil a dopomohol tak k predchádzaniu prípadných nepríjemností.</p></div>
			</div> <!-- .et_pb_text --><div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_4  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><div class="dashboard_icons_container">
<div class="et_bloom_shortcode_message">
<div class="et_disabled_textarea" style="text-align: center;"><div class="et_bloom_inline_form et_bloom_optin et_bloom_make_form_visible et_bloom_optin_3" style="display: none;">
				<style type="text/css">.et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content { background-color: #58595b !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container .et_bloom_form_header { background-color: #e6e7e8 !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .carrot_edge .et_bloom_form_content:before { border-top-color: #e6e7e8 !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .carrot_edge.et_bloom_form_right .et_bloom_form_content:before, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .carrot_edge.et_bloom_form_left .et_bloom_form_content:before { border-top-color: transparent !important; border-left-color: #e6e7e8 !important; }
						@media only screen and ( max-width: 767px ) {.et_bloom .et_bloom_optin_3 .carrot_edge.et_bloom_form_right .et_bloom_form_content:before, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .carrot_edge.et_bloom_form_left .et_bloom_form_content:before { border-top-color: #e6e7e8 !important; border-left-color: transparent !important; }
						}.et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content button { background-color: #f05a28 !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content .et_bloom_fields i { color: #f05a28 !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content .et_bloom_custom_field_radio i:before { background: #f05a28 !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content button { background-color: #f05a28 !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container h2, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container h2 span, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container h2 strong { font-family: "Open Sans", Helvetica, Arial, Lucida, sans-serif; }.et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container p, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container p span, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container p strong, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container form input, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container form button span { font-family: "Open Sans", Helvetica, Arial, Lucida, sans-serif; } </style>
				<div class="et_bloom_form_container  with_edge carrot_edge et_bloom_rounded et_bloom_form_text_dark et_bloom_form_bottom et_bloom_inline_1_field">
					
			<div class="et_bloom_form_container_wrapper clearfix">
				<div class="et_bloom_header_outer">
					<div class="et_bloom_form_header et_bloom_header_text_dark">
						
						<div class="et_bloom_form_text">
						<h2 style="text-align: center;">Zaujal vás článok?</h2><p style="text-align: center;">Zanechajte mi váš e-mail a dostávajte len kvalitné informácie <strong>zo života v Rakúsku, Nemecku a Švajčiarsku.</strong> </p>
<p style="text-align: center;">Poskytnutý e-mail bude spracovaný v súlade s <strong><span style="color: #ff6600;"><a style="color: #ff6600;" href="../ochrana-osobnych-udajov/">Ochranou osobných údajov</a></span> </strong>a <strong><span style="color: #ff6600;"><a style="color: #ff6600;" href="../vseobecne-obchodne-podmienky/">Všeobecnými obchodnými podmienkami</a></span></strong></p>
					</div>
						
					</div>
				</div>
				<div class="et_bloom_form_content et_bloom_1_field et_bloom_bottom_inline">
					
					
					<form method="post" class="clearfix">
						<div class="et_bloom_fields">
							
							<p class="et_bloom_popup_input et_bloom_subscribe_email">
								<input placeholder="VÁŠ E-MAIL">
							</p>
							
							<button data-optin_id="optin_3" data-service="mailchimp" data-list_id="a9c06cc767" data-page_id="87" data-account="QuantaJobs" data-ip_address="true" class="et_bloom_submit_subscription">
								<span class="et_bloom_subscribe_loader"></span>
								<span class="et_bloom_button_text et_bloom_button_text_color_light">ZADARMO odoberať</span>
							</button>
						</div>
					</form>
					<div class="et_bloom_success_container">
						<span class="et_bloom_success_checkmark"></span>
					</div>
					<h2 class="et_bloom_success_message">Ďakujeme. Úspešne ste sa prihlásili k odberu</h2>
					
				</div>
			</div>
			<span class="et_bloom_close_button"></span>
				</div>
			</div></div>
</div>
</div></div>
			</div> <!-- .et_pb_text --><div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_5  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p><img loading="lazy" decoding="async" class=" size-full wp-image-23" src="https://quantajobs.com/wp-content/uploads/2016/04/slovna_zasoba.jpg" alt="" width="77" height="67" /></p>
<hr />
<h4><strong>Slovná zásoba, s ktorou sa môžete stretnúť</strong></h4>
<p><span>Na vyhľadávanie odporúčam napísať konkrétne slovo/slovné spojenie (používajte aj mäkčene, dĺžne, ..) v časti „hľadať“.</span></p>
<p>
<table id="tablepress-19" class="tablepress tablepress-id-19">
<thead>
<tr class="row-1">
	<th class="column-1">SLOVENSKÝ NÁZOV</th><th class="column-2">NEMECKÝ PREKLAD</th>
</tr>
</thead>
<tbody class="row-striping row-hover">
<tr class="row-2">
	<td class="column-1">konkurenčná doložka</td><td class="column-2">die Konkurrenzklausel</td>
</tr>
<tr class="row-3">
	<td class="column-1">dlhodobý záväzkový vzťah</td><td class="column-2">das Dauerschuldverhältnis</td>
</tr>
<tr class="row-4">
	<td class="column-1">pracovná povinnosť </td><td class="column-2">die Arbeitspflicht</td>
</tr>
<tr class="row-5">
	<td class="column-1">pracovné prostriedky</td><td class="column-2">die Arbeitsmittel</td>
</tr>
<tr class="row-6">
	<td class="column-1"> zamestnávateľ</td><td class="column-2">die Arbeitgeber</td>
</tr>
<tr class="row-7">
	<td class="column-1">zamestnanec</td><td class="column-2">der Arbeitnehmer</td>
</tr>
<tr class="row-8">
	<td class="column-1">začlenenie, zaradenie</td><td class="column-2">die Eingliederung</td>
</tr>
<tr class="row-9">
	<td class="column-1">prijímací pohovor</td><td class="column-2">das Einstellungsgespräch</td>
</tr>
<tr class="row-10">
	<td class="column-1">pracovný pomer, pracovný vzťah</td><td class="column-2">das Arbeitsverhältnis</td>
</tr>
<tr class="row-11">
	<td class="column-1">zabezpečenie dôkazov</td><td class="column-2">die Beweissicherung</td>
</tr>
<tr class="row-12">
	<td class="column-1">stanovenie lehoty</td><td class="column-2">die Fristsetzung</td>
</tr>
<tr class="row-13">
	<td class="column-1">sociálny súd</td><td class="column-2">das Sozialgericht</td>
</tr>
<tr class="row-14">
	<td class="column-1">pracovný súd</td><td class="column-2">das Arbeitsgericht</td>
</tr>
<tr class="row-15">
	<td class="column-1">odchýlka, odchýlenie (od niečoho)</td><td class="column-2">die Abweichung</td>
</tr>
<tr class="row-16">
	<td class="column-1">mzda, odmena</td><td class="column-2">das Entgelt</td>
</tr>
<tr class="row-17">
	<td class="column-1">úprava, napravenie omylu</td><td class="column-2">die Richtigstellung</td>
</tr>
<tr class="row-18">
	<td class="column-1">doporučený list</td><td class="column-2">ein eingeschriebener Brief</td>
</tr>
<tr class="row-19">
	<td class="column-1">zvýšenie mzdy</td><td class="column-2">die Lohnerhöhung</td>
</tr>
<tr class="row-20">
	<td class="column-1">peniaze na dovolenku</td><td class="column-2">das Urlaubsgeld</td>
</tr>
<tr class="row-21">
	<td class="column-1">trinásty plat (vianočné prémie)</td><td class="column-2">das Weinachtsgeld</td>
</tr>
<tr class="row-22">
	<td class="column-1">odborová organizácia (odbor)</td><td class="column-2">die Gewerkschaft</td>
</tr>
<tr class="row-23">
	<td class="column-1">termín platby</td><td class="column-2">der Zahlungstermin</td>
</tr>
<tr class="row-24">
	<td class="column-1">člen odborovej organizácie</td><td class="column-2">das Gewerkschaftsmitglied</td>
</tr>
<tr class="row-25">
	<td class="column-1">súťažné podmienky</td><td class="column-2">die Wettbewerbsbedingungen</td>
</tr>
<tr class="row-26">
	<td class="column-1">pracovný ústavný zákon</td><td class="column-2">das Arbeitsverfassungsgesetz</td>
</tr>
<tr class="row-27">
	<td class="column-1">kolektívna zmluva</td><td class="column-2">der Kollektivvertrag</td>
</tr>
<tr class="row-28">
	<td class="column-1">zmluvný partner</td><td class="column-2">der Vertragspartner</td>
</tr>
<tr class="row-29">
	<td class="column-1">obchodný podnik</td><td class="column-2">das Handelsunternehmen</td>
</tr>
<tr class="row-30">
	<td class="column-1">odstupňovanie, stupňovanie</td><td class="column-2">die Staffelung</td>
</tr>
<tr class="row-31">
	<td class="column-1">zvláštna platba, príplatok (za prácu)</td><td class="column-2">die Sonderzahlung</td>
</tr>
<tr class="row-32">
	<td class="column-1">individuálna pracovná zmluva</td><td class="column-2">der Einzelarbeitsvertrag</td>
</tr>
<tr class="row-33">
	<td class="column-1">náhrada mzdy za dovolenku</td><td class="column-2">das Urlaubsentgelt</td>
</tr>
<tr class="row-34">
	<td class="column-1">výpovedná lehota</td><td class="column-2">der Kündigungstermin</td>
</tr>
<tr class="row-35">
	<td class="column-1">zmluva o dielo</td><td class="column-2">der Werkvertrag</td>
</tr>
<tr class="row-36">
	<td class="column-1">služobná zmluva</td><td class="column-2">der Dienstvertrag</td>
</tr>
<tr class="row-37">
	<td class="column-1">zhotoviteľ</td><td class="column-2">der Werkunternehmer</td>
</tr>
<tr class="row-38">
	<td class="column-1">objednávateľ diela</td><td class="column-2">der Werkbesteller</td>
</tr>
<tr class="row-39">
	<td class="column-1">záruka úspechu</td><td class="column-2">die Erfolgsgarantie</td>
</tr>
<tr class="row-40">
	<td class="column-1">bez predpísanej formy</td><td class="column-2">formfrei</td>
</tr>
<tr class="row-41">
	<td class="column-1">prestávka, oddych</td><td class="column-2">die Ruhepause</td>
</tr>
<tr class="row-42">
	<td class="column-1">nočné príplatky</td><td class="column-2">die Nachtzuschläge</td>
</tr>
<tr class="row-43">
	<td class="column-1">príplatok za sťažené prostredie</td><td class="column-2">die Erschwerniszulage</td>
</tr>
<tr class="row-44">
	<td class="column-1">mzdové účtovníctvo</td><td class="column-2">die Lohnverrechnung</td>
</tr>
<tr class="row-45">
	<td class="column-1">celozávodná zmluva, podniková dohoda</td><td class="column-2">der Betriebsvereinbarung</td>
</tr>
<tr class="row-46">
	<td class="column-1">podniková rada</td><td class="column-2">der Betriebsrat</td>
</tr>
<tr class="row-47">
	<td class="column-1">inšpektorát práce</td><td class="column-2">das Arbeitsinspektorat</td>
</tr>
<tr class="row-48">
	<td class="column-1">prevádzka (oddelenie), závod</td><td class="column-2">die Betriebsabteilung</td>
</tr>
<tr class="row-49">
	<td class="column-1">všedný deň (pondelok – nedeľa)</td><td class="column-2">der Wochentag</td>
</tr>
<tr class="row-50">
	<td class="column-1">pracovný deň</td><td class="column-2">der Werktag</td>
</tr>
<tr class="row-51">
	<td class="column-1">spočítanie</td><td class="column-2">die Zusammenrechnung</td>
</tr>
<tr class="row-52">
	<td class="column-1">nárok na dovolenku</td><td class="column-2">der Urlaubsanspruch</td>
</tr>
<tr class="row-53">
	<td class="column-1">záujmy zamestnancov</td><td class="column-2">die Arbeitnehmerinteresse</td>
</tr>
<tr class="row-54">
	<td class="column-1">materská dovolenka</td><td class="column-2">das Karenzurlaub</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-19 from cache --></p></div>
			</div> <!-- .et_pb_text -->
			</div> <!-- .et_pb_column -->
				
				
			</div> <!-- .et_pb_row -->
				
				
			</div> <!-- .et_pb_section -->
<span class="et_bloom_bottom_trigger"></span><p>The post <a href="https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-rakusku-co-vam-prinalezi-a-na-co-si-davat-pozor/">Pracovná zmluva v Rakúsku. Čo vám prináleží a na čo si dávať pozor?</a> appeared first on <a href="https://quantajobs.com">QuantaJobs</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://quantajobs.com/pracovna-zmluva-v-rakusku-co-vam-prinalezi-a-na-co-si-davat-pozor/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
